アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

前の質問にもあるのですが、海外の写真投稿サイトで写真の転載許可を頂きました。
その後お礼を言うと、その方から「良かったらブログのURLを教えてくれない?」と言われたのですが、日本語のサイトですし、その方はフランスの方なので日本語はもちろんわかりません。

サイトには二次創作絡みの絵や写真も掲載しているので、出来れば控えたいのですが、何と言えば良いでしょうか?

「教えたいけど、日本語のみのサイトだから今回は遠慮させて下さい」
と言えば良いでしょうか?
またそれは英語で何と言えば良いですか?

A 回答 (3件)

#2.です。

補足拝見しました。

fan-fiction
http://eow.alc.co.jp/search?q=fanfiction&ref=sa
については始めて知りました。

>「To tell you the truth...Maine of the my site is fanfiction novels.So my blog is subcontent.
There are a lot of manner that among the fanfic in Japan.So...never reprinting my site URL.
if that's OK please come」

⇒To tell you the truth, the main theme of my site is fan-fiction. So my blog is subcontent.
There are a lot of "manners or dos and don'ts" among the fan-fiction in Japan. So I would like to ask you never to reprint my site URL. My website is written in Japanese, so if that's OK, please come. I will welcome you.
実を言うと、私のサイトのメインテーマは、ファンフィクションです。だから私のブログは、サブコンテントになります。
日本のファンフィクには多くの「マナーあるいはべし・べからず集」があります。それで、決して私のサイトURLを転載なさらないようにお願いします。私のサイトは、日本語で書かれていますので、もしそれでよければ、どうかおいで下さい。歓迎します。

としてみました。書き出しは、To be honest, 「正直に言うと」で始められても良いかもしれません。fanfiction で「2次小説」の意味なので、novels は省きました。manner は、単数形では、「方法、仕方」と言う意味になります。「行儀、作法」の意味では、複数形を使うことになっています。
* to be honest
http://eow.alc.co.jp/search?q=To+be+honest
* manner【名詞】3.
http://ejje.weblio.jp/content/manner
manners 以外にも dos and don'ts も使えるかもしれません。それで、併記しました。
* dos and don'ts
http://eow.alc.co.jp/search?q=dos+and+don%27ts
    • good
    • 0

前回の質問


http://oshiete.goo.ne.jp/qa/7646691.html
の添削をしたものです。

オリジナルの提供者としては、あなたのブログのURLを知りたいと思うのは、人情だと思います。教えて差し上げるべきだと思います。今は性能はよくなくても翻訳機もあります。上手く翻訳してくれれば、大意を理解することもできます。

この回答への補足

海外の人と日本の二次創作者では、著作権に関する見解が随分違うようで、そこを不安視しています。

「実はブログと言っても私のサイトは小説がメインで、ブログは小規模です。日本の二次創作者の間ではマナーがたくさんある。だから私のサイトURLも転載はしないでほしい。日本語ばかりのサイトだけど、よかったら来てね」

「To tell you the truth...Maine of the my site is fanfiction novels.So my blog is subcontent.
There are a lot of manner that among the fanfic in Japan.So...never reprinting my site URL.
if that's OK please come」

で良いでしょうか?いつも申し訳ありませんが、添削お願い致します。
「二次創作」とはファンアートなどのことです。
ちなみに、転載させてもらった写真もコスプレ写真です(遠目で顔は見えないものを選びましたが・・・)。

私もそうですが、二次創作者はやはりこういうことに神経質になってしまいます。
海外の方はとてもオープンにされていますが・・・。でもやはり、教えないというのはフェアじゃないし、私が写真を下さった方でも、確かに自分の写真が転載された先は気になってしまいます。

私のような考えは、あまり気にされない人からすると、お固いかもしれません。
でもやっぱり同じ趣味を持つ者同士なので、そんなに気負わず覗いて欲しいというのも本音です。
長々とすみませんでした。

補足日時:2012/08/22 20:08
    • good
    • 0

前回の質問がわからないのですが、私だったら適当な嘘をいいます。



そのサイトは日本人のみの会員制です。
会員でなくては見る事ができません。
あなたに紹介できなくて残念です。

The site is a membership system only for Japanese.
When it is not a member, you cannot look.
I am sorry that I cannot introduce it to you.

というのはどうでしょう?

この回答への補足

前回の質問といいますのは、海外の写真投稿サイトで投稿者に写真の転載許可を頂くメールを添削してもらったことなんです。

「この写真を私のブログに転載しても良い?参照はつけるから」と言う感じなんですけど。
その後「いいよ」と言って下さって、お礼を言ったら、今回の「URLを教えて」に繋がりました。
私のブログに転載しても良い?と聞いてしまっているので、その嘘は通じないような気もします…。
折角考えて下さったのにすみません。

補足日時:2012/08/21 00:47
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!