これらの文がうまく訳せなくて困っています。助けてください。よろしくお願いします。
The declared ‘search for security’ (as Eckart Conze calls it) of the Germans in the Federal Republic was to be carried out by means of the creation of a new army and its being equipped with nuclear weapons, giving rise to the contradictory situation that this policy simultaneously led to a threat to military security for Germans in East and West and an increase in their political insecurity, particularly since the potential for conflict and confrontation between the GDR and the Federal Republic was heightened.
With his one-sided and undisguised Western policy and his style of governing, Adenauer shaped an era that was characterized by an American, transatlantic and francophile attitude and, at the same time, conservative and authoritarian models.
The main concerns of the Federal Chancellor, who was strongly oriented towards the Rhineland, were the determined concentration on achieving sovereignly for the West German state and the forcing through of Western integration in the teeth of strong opposition from the SPD.
Adenauer was consciously prepared to accept the resulting division of Germany by giving the impression in public that unity could only be achieved through Western integration and a ‘policy of strength’ towards the USSR.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
(エッカルト・コンゼが呼んだ様な)連邦共和国のドイツ人の宣言された『安全保障の模索』は、新しい軍の創設とその軍が核兵器を装備することによって実施されることになっていましたが、この方針が、同時に東西ドイツ人にとっての軍事的安全保障に対する脅威と彼らの政治的な不安定の増加につながる矛盾した状況を生みだしました、と言うのは、特にGDR(ドイツ民主共和国)と連邦共和国間の不一致と対立への潜在的可能性が高まったからです。
彼の一方的であからさまな西側寄りの政策と彼の統治スタイルで、アデナウアーは、アメリカ的、大西洋横断的およびフランスびいき的態度と、同時に、保守的で権威主義的なモデルによって特徴づけられた時代を形づくりました。
連邦首相は、ライン地方を強く意識していましたが、彼の主要な関心は、西ドイツにとっての主権の確立とSPDからの強い反対にもかかわらず、西側の結束を断行することに断固として集中することでした。
アデナウアーは、統一が西側の結束とソ連に対する『力の政策』によってのみ達成可能であるという印象を人前で与えることによって、ドイツの結果として生じる分割を意識的に受け入れる用意ができていました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英文の経済記事ですが、 4 2022/07/23 18:01
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- VPN 何これ 1 2022/04/19 01:32
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
won't be able to と can't
-
won't と never の使い方
-
「これらの彼の手紙」と言いた...
-
彼だ、はheですか?himですか?
-
英語教えてください。ペットが...
-
a large amount of〜とlarge am...
-
適当な1語をお願いします(仮定法)
-
英文の誤りがあったら教えてく...
-
a friend of himとa friend of ...
-
”ドアに耳をあてて、、、”につ...
-
英文をお願いします
-
同じ意味になるように I am sor...
-
迷惑をかけるかと思いますが宜...
-
次の英文の訳をお願いします!!
-
・・・年代
-
word と words の違いを教えて...
-
all the more for ?all the bet...
-
大至急!!!どなたかお願いし...
-
If~ にbe going to は使えます...
-
英語についてです。 his sound ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
won't be able to と can't
-
a large amount of〜とlarge am...
-
彼だ、はheですか?himですか?
-
次の英文の訳をお願いします!!
-
長文を日本語に訳してください...
-
give himとgive to himの違いと...
-
英語教えてください。ペットが...
-
単数か複数か
-
a friend of himとa friend of ...
-
word と words の違いを教えて...
-
won't と never の使い方
-
If~ にbe going to は使えます...
-
her parents は複数形ですよね...
-
his と his own の違いを教えて...
-
同じ意味になるように I am sor...
-
英語の質問です
-
Go talkの並び順
-
この英文は平易な反面格調高い...
-
正誤問題
-
和訳お願いします
おすすめ情報