電子書籍の厳選無料作品が豊富!

「『   』と、ある父親は書いた。」という文を英訳したいのですが、

「書く」を表す動詞、("write" など)は、直説話法とともに使えませんよね。

例えば、"................", wrote a father. のように。。。


では、「『   』と、ある父親は書いた。」と表現したい時、いったい、
どうしたらよいのでしょうか。

教えてください。


 
  

A 回答 (1件)

「"................", wrote a father.」でいいですよ。

コンマが「,"」のようになりますが。

他にも"cry; wonder; think; pray; ask"なども直接話法で使われています。他にもあると思います。

次の一番最初の例文に出ていますね。He wrote, "According to ...."と文頭の"According"が小文字になっていますが、それはタイプミスでしょう。
http://eow.alc.co.jp/search?q=He+wrote&ref=sahtt …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早々に、ご回答をいただき、ありがとうございます。

あっ、そうなんですか!
"write" は、直接話法が使えるんですね!

でも、本当ですね!
貼っていただいたURLを見ると、一番、はじめに、
"write" が直接話法をとっている文例がのっていますね。

『他にも"cry; wonder; think; pray; ask"なども直接話法で使われて』いるとは、
驚きです。

私の頭は、"write", "wonder" 等は、直接話法を使用できないという
考えで固まってしまっていたので...。

とても、参考になりました。

ありがとうございました。

お礼日時:2013/01/25 17:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!