
東京の小学生で犬と豚の区別がつかない子がいる、という話を新聞で読んだとある人
から聞いて、いろいろと考えさせられた。この話を多くの人に話すと、みんな「まさか」
という顔をする。
A newspaper said there were some elementary school children in Tokyo who
can't tell dogs from pigs. When I heard this from a person who read it, I couldn't
help considering everything I could image from this. Anyone who heard this
expressed their suprise on his face.
いろいろと考えさせられたで少しとまりました。
回答よろしくおねがいします。

No.2ベストアンサー
- 回答日時:
1)東京の小学生で犬と豚の区別がつかない子がいる、という話を新聞で読んだとある人 から聞いて、いろいろと考えさせられた。
A newspaper said there were some elementary school children in Tokyo who can't tell dogs from pigs. When I heard this from a person who read it, I couldn't help considering everything I could image from this.
** 第1文ですが、"A newspaper said some elementary school children in Tokyo can't tell dogs from pigs."とすると、機能語"there were; who"などの語を少なくして、意味を持つ語句を浮き上がらせることもできます。
** 第2文ですが、"Someone told me this story, which was very thought-provoking."と簡潔にすることもできます。
http://eow.alc.co.jp/search?q=thought-provoking
These magazines provide nothing to provoke thought. 「これらの雑誌は思考を刺激するものは何も与えてくれない。」
しかしこの"thought-provoking"という語を知らないときのことも、この語から何らかの一般性を引き出す必要もあるでしょう。
たとえば他の動詞を使って
", which motivated(/led /caused) me to think many things about it"などです。ここの"many things"は"a lot"と同じで"about many things"ではありません。
2)この話を多くの人に話すと、みんな「まさか」という顔をする。
Anyone who heard this expressed their surprise on his face.
** "surprise"と"express"の組み合わせの表現としては以下のようなものがあります。
"He expressed some surprise at finding me in my office."
「 私をオフィスで見つけて少々驚いた表情をした。」
""I hope my face didn't express my surprise."
「 (あのとき)頭に驚きの表情が浮かばなければよかったのだが。 」
しかし、一般的な"put on a [形容詞] face"というものがあります。
http://eow.alc.co.jp/search?q=put+on+face
これを"put on a [まさか] face"とするわけです。たとえば
"put on a 'You don't say!' face"
"put on too surprised a face"←"too"がきたときの形容詞や冠詞の位置に注意!
"put on a 'Come on!' face"
"put on a 'Don't tell me' face"
と「まさか」という表現を口語表現でもいいですからカッコづけで入れればいいと思います。英語を知っている採点者ならまるをくれますよ。お作りになった表現もいいと思いますし、私の上から2番目の表現あたりでも言いと思います。
回答ありがとうございます。
thought-provokingですか、はずかしながらはじめて見ました。
しかしこの単語も汎用性がありそうですね。
put on a ~ face これは面白いですね(笑
また回答おねがいします!
No.1
- 回答日時:
みんな「まさか」という顔をする。
Anyone who heard this expressed their suprise on his face.
の訳は文法的に問題がありませんが on his face と限定しなくてもいいと思います。
On hearing this everyone looked surprised. とも。
後はとても自然だと思います。
回答ありがとうございます。
とても簡潔な訳ですね。
これなら思いつきそうとか思うんですけどつくってる最中はどうしても思いつかないんですよね・・・。
2作とも調子がよいみたいです、この調子が続けばよいのですが・・・。
また回答よろしくおねがいします!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
「conference room」と「meetin...
-
i went libraryとi went to lib...
-
アメージングってどういう意味...
-
アメリカンジョーク
-
I’m starved と I'm starving ...
-
持ち出し厳禁
-
「しこしこ」という表現について
-
you are so special to meの使...
-
「事業開発部」
-
I have wanted to doとI have b...
-
"that will be it."の"will"の...
-
good to ~とgood for ~ing
-
report on the dotted lineの訳...
-
"an amount of"の意味等について
-
sending you all lots of love!...
-
訳が仮定法らしくならないので...
-
屁みたいな・・・
-
英会話の本:店員側からの受け...
-
I want to eat you はヤバい表...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
「conference room」と「meetin...
-
アメリカンジョーク
-
「しこしこ」という表現について
-
I have wanted to doとI have b...
-
ビッグ、 ビガー、 ビゲスト、 ...
-
○○さんをCCに入れて…
-
you are so special to meの使...
-
I want to eat you はヤバい表...
-
「事業開発部」
-
“ fucking ・・・ ” とは、“ 超...
-
"that will be it."の"will"の...
-
quite a little・・・はなぜ「...
-
of ~が伴う英語の数字表現
-
I’m starved と I'm starving ...
-
持ち出し厳禁
-
配送伝票は英語で何と言いますか
-
屁みたいな・・・
-
be going ~ing ってどういう...
-
shoes off という表現について
おすすめ情報