プロが教えるわが家の防犯対策術!

英訳をお願いします。

「日頃の感謝の気持ちを込めてチョコレートを贈ります。これからもよろしくお願いします。」
ってメッセージカードに添えたいのですが、英語ではどのように表現すればよいでしょうか?

A 回答 (2件)

I send you this chocolate with my daily thanks. I hope to get alo

ng with you now and forever.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2013/02/14 16:16

I send this chocolate with my gratitude.


「感謝の気持ちをこめてチョコレートを送ります」

「これからもよろしくお願いします」に当たる適切な英語はないので、送る相手によって言い方を考えなくてはいけません。よく使われるのは会社の同僚などでは
Thank you for your warm support(いつもサポートありがとう)
とか、もっと上司であれば
I appreciate your warm support and kind advice.(サポート、ご指導感謝してます)
みたいな言い方です。
友達同士のくだけた間柄なら単に
Keep in touch! (これからもよろしくね!)
のような形でもOKです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2013/02/15 15:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!