英語のニュースですが、
“Apr. 13, 2013 - Updated 01:09 UTC”
を音読したいのですが、次の通りで合っているでしょうか。特に、24時間表記のときの時刻が気になります。
“April (the) thirteen, two thousand(もしくはtwenty) thirteen - updated one nine UTC”
これに関連して、例えば19時55分は、
“ninteen fifty-five”
でよいのでしょうか。なんだか、「(西暦)1955年」みたいで、自信がないのですが。よろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
>“April (the) thirteen, two thousand(もしくはtwenty) thirteen - updated one nine UTC”
合っています(年はtwo thousand thirteenと読む方が多いような気がします)。
時刻が24時間表示は英語圏ではあまり使わないようですので、念を入れるなら、"one nine UTC in 24-hour"と書いていない部分も言うといいでしょう。
>例えば19時55分は、“ninteen fifty-five”
同じくいいですが、気になればやはり"in 24-hour"を付加するといいでしょう。
lazydog1様、ありがとうございます。他の回答者様のご指摘がありましたが、“thirteenth”の間違いでした。
“in 24-hour”を付け加えるのですね。斬新でした。ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
“April (the) thirteen, two thousand(もしくはtwenty) thirteen - updated one nine UTC”
あっていると思います。但し、米国では (the) を入れないことが多いと思います。
英国風: “April the thirteenth in twenty thirteen - updated one nine in UTC”
“updated o-one o-nine in UTC” の様にゼロを 「o」 という事も多いです。007等のように(ダブルオーセブン) いいますね。
米国風:“April thirteen, twenty thirteen - updated one nine UTC” 24時間表示であれば “in military time” と付け足せばその様に理解されます。
少しでも参考になれば良いのですが。
Nebusoku3様、ありがとうございます。英国風・米国風と教えてくださり、誠にありがとうございます。
“in nilitary time”、「軍隊の時間で」ということですかね。少し辞書を調べてみましたが、そのような表現は、載っていませんでした。初耳です。ありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
しまった、と思って帰ってきたら、既にANo.2 princelilac様が書いておられた。
うっかり者の#2です。
日付は序数だから13日はthirteenthでした。年号の方を見た途端、忘れてしまってましたorz。
大変、申し訳ありません。
P.S.
それと、24時間制表記であっても、12時間制に読み替えたほうがいいかもしれません。やはり、話すときには24時間制を使わないことが気になります(しばしばネイティブに聞き返されたり、12時間制で言ってくれと言われたりする)。
one nine→one nine AM、ninteen fifty-five→seven fifty-five PMといった具合です。
lazydog1様、たびたびご親切に、誠にありがとうございます。
私も、英語に詳しいある大学の先生から教わったのですが、口頭で24時間制で時刻を伝える場合、誤解の恐れがあるので、a.m.、p.m.を“morning”、“afternoon”と言うこともある、と聞いたことがあります。ありがとうございました。
No.5
- 回答日時:
お間抜けの#4他です。
回答ではありませんが、ご教示のお礼を。>口頭で24時間制で時刻を伝える場合、誤解の恐れがあるので、a.m.、p.m.を“morning”、“afternoon”と言うこともある、と聞いたことがあります。
なるほど、言われてみるとそうですね。
実は、in the mornig/in the afternoon(時刻によりin the evening)と言ったら、くどかったのか不自然だったのか、「AM、PMでいい」と言われたことがあります。しかし、"in the"が要らなかったのかも、と今さらながら。
教わった言い方、今度試してみたいと思います。ありがとうございます。
ご丁寧にありがとうございます。
深夜の1時なら、“night”ですかね。
(“midnight”は、午前0時を指すと、辞書にありました)
ありがとうございました。
No.6
- 回答日時:
No3です。
“in military time” が辞書になかったとのことで補足します。 アメリカでは一般に使われています。
その部分をコピーし、 Webで もう一度 検索をかけてみてください。
必ずあると思います。
※検索された形が “in nilitary time” と (mがnに) なっていましたよ
Nebusoku3様、たびたびありがとうございます。
“n”になったのは、「お礼」のところへの入力ミスで、調べた辞書は、紙の辞書(「リーダーズ英和辞典」)でした。ご親切にありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 1035のような、途中に「0」を含む数字の英語の読み方を教えてください。 9 2022/08/18 08:11
- C言語・C++・C# [至急]Project Euler:#17Number letter countsコード入力出力解説 2 2022/09/24 02:46
- その他(言語学・言語) 0から10まで 4 2022/06/15 23:25
- 英語 「◯月までの△ヶ月間」の「までの」の表現で"until"ではなく"through"を使う理由について 3 2023/04/09 16:44
- 大学受験 阪大法学部志望です。 武田塾のYouTubeをほぼパクって英語の勉強計画を立てたのですが、どうでしょ 1 2023/04/10 22:24
- 英語 「spend+時間+過去分詞」の文の構造について 4 2023/07/19 09:43
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
- 英語 下記のの英文に関して質問します。 “We will remind you to renew your 3 2022/11/23 18:01
- 英語 英語の音読教材について教えてください 社会人のやり直し英語で、単語、文法、読解、英作文は一通り学習し 2 2023/08/04 19:38
- 英語 商品に印刷する言葉の英訳 7 2022/10/20 10:46
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
(英文法)more + 数詞は不可...
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
ファッション用語の”切換え”は...
-
百二十(120)は英語で?
-
英語を勉強していたのですが、...
-
英語で「最初の1時間」「終わ...
-
英語の数字の数え方
-
one of theseについて
-
「上のやつ」と言いたい!
-
代名詞 one onesに就いて(今...
-
“I gave you one job”の意味を...
-
one / a single
-
someone と one の違いは?
-
that otherとotherの違い
-
one dayとa certain dayの違いは?
-
英語の構文150で質問です。
-
「他1名」、「他十数名」、「...
-
「一つ多い。」
-
「1円円安になると」 って英語...
-
180の英語の発音
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
101の英語での読み方
-
Which one と Whichの使い分け
-
「他1名」、「他十数名」、「...
-
「上のやつ」と言いたい!
-
the only と only について the...
-
英語の数字の数え方
-
"it"を主語にしている理由等に...
-
英語で「最初の1時間」「終わ...
-
addの反対語
-
ファッション用語の”切換え”は...
-
one which ってどう言う意味で...
-
英語で「前々回」はどう言うの?
-
one is ~ another is ~は間違い...
-
Which one?と聞かれたらどう答...
-
one of theseについて
-
数字の読み方について(至急お...
-
英語の質問:one...another とon...
-
(英文法)more + 数詞は不可...
-
「一つ多い。」
おすすめ情報