No.4
- 回答日時:
先程回答したlarousse-2001です。
ちょっと訂正させていただきます。雄鶏(coq)は、フランスのシンボルマークに使われています。(国鳥かどうかは不明)
例えば、サッカーフランスチームのユニホームのシンボルマークに使っていたり...
ですから、フランス(語)と雄鶏はおおいに関係があるので、フランス語の教科書のタイトルが<コケコッコー>でも、おかしくないんでしょう。
この回答へのお礼
お礼日時:2001/05/26 12:31
お手数をおかけしてすみません。
国鳥ではないにしてもフランスと関係の深い鳥という事ですね。
余談ですがルコックという靴のメーカーもフランスのメーカーかもしれないですね。
お世話様でした。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- フランス語 フランス語で店名を付けたいです。 1 2022/07/09 16:54
- フランス語 フランス語 2 2023/02/08 18:13
- その他(言語学・言語) 身近に、アホなキラキラネームを名付けた,親を、教えてください。私の周りでは 「文道,もんど君。」親が 1 2023/02/02 17:57
- フランス語 フランス語文章の構造 1 2022/09/19 19:14
- 英語 頑張れ!の英語の言い回しは 9 2022/09/13 10:06
- 日本語 意味とは何か? どこにあるのか?(Ⅱ) 4 2022/04/21 13:35
- 英語 英語の仮定法について If he were in this age, that man would 1 2022/12/12 23:52
- Google 翻訳 画像のミャンマー語の意味を教えて頂ければ幸いです。 ミャンマーの方とMessengerしていましたが 1 2023/07/14 10:38
- 英語 和訳をお願いしたいです。 4 2023/05/07 04:23
- 英語 Dua 英語 意味を教えてください! 英語で話している友達から、チャットでDua を文頭につけた返信 2 2023/01/03 13:27
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報