dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

飲食店の名前をスペイン語の『el arte』にしようと考えています。
その際に『El Arte』と大文字にしても問題ありませんか?


スペイン語的におかしくないでしょうか?

よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

>飲食店の名前をスペイン語の『el arte』にしようと考えています。


>その際に『El Arte』と大文字にしても問題ありませんか?

>スペイン語的におかしくないでしょうか?

⇒『el arte』でも、『El Arte』でも、はたまた『EL ARTE』でも問題ない
と思います。

ところで、「飲食店の名前」になさりたいとのこと、それなら、少し長く
なりますが、いっそ、『El Arte de la Comida』(食べ物のわざ・匠)

となさるのも、一案と存じますが、いかがでしょうか?

以上、ご回答+余分な(!?)追加まで。
    • good
    • 0

arteはスペイン語で「芸術」(art)をあらわす単語なので違うのにしましょう。

    • good
    • 0

初めまして。


当方、携帯から投稿しております。
>スペイン語で el arte 
飲食店の名前をスペイン語の『el arte』にしようと考えています。

!Si´,muy bueno!


>その際に『El Arte』と大文字にしても問題ありませんか?


No,no hay ninguna.


(゜゜)
    • good
    • 0

何の問題もありません。

「スペイン語で el arte 」の回答画像1
    • good
    • 1
この回答へのお礼

素早い回答ありがとうございました!

お礼日時:2013/06/18 22:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!