![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
翻訳サイト等で色々やりましたが
いまいちわかりません。
どなたか、おわかりになる方がいらっしゃいましたら、どうか教えて頂けないでしょうか?
以下の文です。よろしくお願い致します。
de verda estoy loco por ti mi amor!
te amor ○○ cuando lleges a mi lado te dare el calor de mi corazon y el
deseo mas grande que hey en el universo de unirnos y ser una
sola materia en todo la contelacion
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
de verda estoy loco por ti mi amor!
te amor ○○ cuando lleges a mi lado te dare el calor de mi corazon y el
deseo mas grande que hey en el universo de unirnos y ser una
sola materia en todo la contelacion
狂おしいほどに愛しい人!
愛しているよ ○○。僕の側に君が来たら僕の心の温もりと世界で僕たちが
一つになる一番大きな希望を叶えよう:僕たちはすべての星座で一体になる。
という意味のようです!?
以下は、読みやすくするための誤植修正です。
verda :verdad
te amor: te amo
lleges: llegues
dare: daré
corazon : corazón
mas: más
hey: hay
en todo: en toda
contelacion: constelación
No.2
- 回答日時:
>どなたか、おわかりになる方がいらっしゃいましたら、どうか教えて頂けないでしょうか?
以下に、「原文・⇒標準スペイン語の綴り・訳文」の順に併記いたします。
de verda estoy loco por ti mi amor!
⇒¡De verdad estoy loco por ti, mi amor!
本当にボクは君に首ったけなんだ、いとしい人よ!
te amor ○○ cuando lleges a mi lado te dare el calor de mi corazon y el deseo mas grande que hey en el universo de unirnos y ser una sola materia en todo la contelacion
⇒Te amo, ○○. Cuando llegues a mi lado te daré el calor de mi corazón y el deseo más grande que hay en el universo de unirnos y ser una sola materia en todo la constelacón.
〇〇さん、ボクはキミを愛しているよ。キミがボクのそばに来れたなら、ボクは心からの情熱と、そして、この広い星座の中でただ一つに結ばれたいという、世界一大きな願いとを、キミにささげたいよ。
以上、ご回答まで。
No.1
- 回答日時:
羨ましい内容ですが綴りミスが多いですね。
Wakagirinaさんはスペイン語がある程度出来るという前提で逐語訳はしていません。de verdad estoy loco por tí, mi amor!
本当に僕は君に首ったけなんだ。
te amo(r) ○○, cuando lleges a mi lado te daré el calor de mi corazón
〇〇、君を愛しているよ、君が僕の傍に来たら僕の心からの情熱と
y el deseo más grande que hay en el universo de unirnos y ser una
sola materia en toda la constelación.
誰にも負けない僕の願いー離れた二人が一緒になり、この宇宙(星座)でただひとつの物(物体)になりたいと願っていることーを君に示したい(与えたい)。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- スペイン語 スペイン語でpor si no lo saben,de eso esta hecha la vida 3 2022/06/17 00:14
- フランス語 フランス語の主語と動詞 1 2022/08/23 17:56
- フランス語 フランス語 1 2023/03/22 19:59
- フランス語 Aux plus de という熟語の意味 1 2022/06/24 18:40
- フランス語 フランス語の意味と構文について 1 2023/03/07 15:28
- フランス語 フランス語文章の構造と意味 1 2022/08/23 16:56
- フランス語 下記の3つ目の文について、あなただったらどう表現し直しますか? 「La population mon 1 2023/07/06 22:02
- フランス語 フランス語文章の構造 1 2022/08/30 16:43
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 2 2022/04/08 17:52
- フランス語 フランス語petit nicolas 読んでますがc'est の使い方がもひとつわからないです。 1 2022/08/02 00:50
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
si bien *** スペイン語
-
スペイン語でNadie es capaz de...
-
don't have~ と have not~...
-
トスティの歌曲「セレナータ」...
-
any less of~の意味
-
I was sorry. ってありですか?
-
フランス語:LaとLa-basの違い
-
テキエロってどういう意味です...
-
茶碗蒸しをスペイン語で
-
文法について
-
pon de~ の意味
-
ニュアンスの違いでしょうか?
-
解説お願いします
-
A or B の意味
-
There is no〜 There is not an...
-
「no fun no life」の意味
-
比較に表現の Nothing と No ot...
-
ローマ字の書き方
-
te amo とは… te amoってスペイ...
-
スペイン語で歯医者はdentista...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
スペイン語分かる方教えてください
-
スペイン語の和訳をお願いしま...
-
スペイン語、よろしくお願いします
-
スペイン語でNadie es capaz de...
-
si bien *** スペイン語
-
スペイン語の翻訳なんですが......
-
スペイン語の歌詞の意味が分か...
-
スペイン語の翻訳をお願いしま...
-
イタリア語(スペイン語かもしれ...
-
この歌詞の読みがなを教えて下さい
-
スペイン語です。
-
スペイン語文法について
-
スペイン語が話せる方!
-
歌の歌詞をスペイン語に
-
スペイン語の時刻表現
-
スペイン語の翻訳お願いします!!
-
スペイン語にしてください。
-
スペイン語でpor si no lo sabe...
-
don't have~ と have not~...
-
比較に表現の Nothing と No ot...
おすすめ情報