重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

文法的に あるいは変ないいまわしですか?

(1) Thank you for your coming to the Mt Fuji.
(2) Put the heart from Hotel A

A 回答 (3件)

(1) No.2の方の回答のように Thank you for coming ・・・のようにcoming (動名詞)の前にはyour をつけないほうが英語として自然です。

参考までに、coming (動名詞)の代わりに普通名詞であればyour があっても不自然ではありません。例えば Thank you for your visit.   山の名前にはthe はつけません。(文法と言うか、そういう習慣です。注意はなんでも固有名詞にはtheをつけないのかというと,そうではなく,例えば”日本海”は the Sea of Japanとなります。こういうのは習慣に慣れるしかありません。)

(2) 例文は文法的にはもちろん間違いありませんが、この文だけからではまず意味がつかめません。これが、例えば Put the heart from Hotel A to our hotel. のようにあれば 『Aホテルの心を我々のホテルに入れよう』というように意味がはっきりしてきます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
一番解りやすく答えてくださいましたのでBAとします。

お礼日時:2013/08/25 02:33

(1) yourもtheも要りません。


No.1さんのおっしゃるように、固有名詞には(ほとんど)theはつけません。
そして、日本人はよく「Thank you for _your_ listening」とか言いますが、実はこれは不自然です。yourが要りません。
→Thank you for coming to Mt. Fuji.

(2) No.1さんの言うように、意味不明です。
    • good
    • 0

1) 固有名詞にはTHEはつけません


2) 意味不明です
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!