アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語でI歳と5カ月は

(1) one year and five months old

で良いですか?

それとも

(2) one year old and five months

ですか?

A 回答 (3件)

どちらが正しいかと言われれば、


one year and five months old
ですけど、
実際には
seventeen months old
と言うことも多いでしょう。


http://www.google.co.jp/search?q=%22one+year+and …
http://www.google.co.jp/search?q=%22seventeen+mo …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございます。

全部月でいう事もあるのですね。
日本ではあまり言いませんが・・

お礼日時:2013/09/17 18:25

最初の回答者がおっしゃる様に、2歳ぐらいまではアメリカでは seventeen months old, twenty months old, a ten-month-old baby 等の様に表します。

日本人の両親が病院に来て「家の子は1歳半です」と言っても、医療スタッフは必ずと言って良い程 months を使います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2013/09/17 18:25

    a baby is a year and half 「赤ん坊は一歳半です」



a sixteen month old baby 「18ヶ月の赤ちゃん」

  とも、(1)が(2)よりいいですがいずれも通じます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます

お礼日時:2013/09/17 18:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!