重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

すみません、教えて下さい。
あなたが添付して来たファイルの内容と私どものファイルは合致しています。を英訳するとYour attached file and our attached file have matched.でしょうか?それともこのhaveはhasになるのでしょうか?
こちらが添付したファイルがなぜか相手のほうで、開けず、僕たちのファイルを送るから、合致しているか確認して下さいと頼まれた場合の返信です。
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

「そのファイルとこのファイルは合致していますよ」の表現がやや日本語的だったので、英語的に「そのファイルはこのファイルと一致していますよ」と、英語的な表現にしてみました。

(勝手にすみません。。。)

The attached file you sent to us surely matches ours.

(貴方が送ってきた添付ファイルはまさに私達が送ったものと確かに一致していますよ)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すごく分かり易く親切なご説明とご回答をありがとうございました!<(_ _)>

お礼日時:2013/11/26 22:16

Your attached file and ours have matched.

    • good
    • 1
この回答へのお礼

お早いご回答をありがとうございました。やっぱりhaveだったんですね。ありがとうございました<(_ _)>

お礼日時:2013/11/26 22:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!