マイケルジャクソンのマンインザミラーという曲は、鏡の中の男(自分のこと)という意味のタイトルですが、マイケルが歌っているのを聞くと「メン」って聞こえるわけです。

でも鏡の中の自分が複数なわけないですね???

そこで英詩を見てみたところ、やはり綴りはmanでした。

manをメンと読むことはありますか?
あるいは、アメリカ人はmanがメンとなるのが「訛り」なんでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

日本語の「ア」はアメリカ人には発音が難しく、「ア」と「エ」の中間で発音しますが、日本人の耳には「エ」に聞こえます。

この傾向はアメリカ人には特に強く出るようです。「訛り」と言えなくもないでしょうが、アメリカが英語の本場なので、日本人の「マン」という発音の方が「訛っている」と考える方が自然だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

つまり「man=マン」自体が「日本訛りの英語」なわけですね。

とても分かりやすく、端的な回答でした。

お礼日時:2013/12/14 12:16


#2です。補足です。

質問者さんの耳には [é] と [ǽ] の区別が難しいようで

すが、これは次の簡単な練習で矯正することが出来ます。

1。  次の単語を、出来ればネイティブの人に、4と5を交互に録音してもらう。

2。  それを聞いて、今のは [é] と [ǽ] のどちらだったかを当てる。

3。  全部間違いなく聞き分けられるようになれば、大成功。終わり。

4.    [é]
   bed 「寝台」、pen 「ペン」、merry 「陽気な」、Ken (人名)、Kent (地名)、said 「言った」

5。 [ǽ]
    bad 「悪い」、pan 「鍋」、marry 「結婚する」、can 「缶」、can't 「出来ない(米語の発音)」、sad 「悲しい」。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

当面英語の必要がないので保留しますが、しゃべる用事が出てきたらやってみます!

お礼日時:2013/12/17 16:37

1。

おっしゃる通り man は単数で、 men が複数です。単数の発音は[mǽn]で、仮名の「マン」と「メン」の間の「ミャン」のような音です。言い換えればもう半分複数の分野に踏み込んでいるようなものです。

    これと正真正銘の複数、すなわち[mǽn]と[men]との距離は、「マン」と「メン」の距離より遥かに小さいです。また単数の[ǽ]は、a と e がくっついた文字で、既に半分 e 寄りだと言うことが分かります。

2。  マイケルが歌っているのを聞くと「メン」って聞こえるわけです。

いま下記を聞いていますが、1:19、それに2:14以下数回、いずれも単数の[mǽn]が正しく発音されています。
    

3。 でも鏡の中の自分が複数なわけないですね???

   ありません。

4。 manをメンと読むことはありますか?

    ありません。

5。  あるいは、アメリカ人はmanがメンとなるのが「訛り」なんでしょうか?

    いえ、 manがメンとなることもマンとなることもありません。もう一度聞き直してください。


    
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!!

半分複数の分野に踏み込んでいるって表現面白いですね!

よくわかりました。

お礼日時:2013/12/14 12:15

このQ&Aに関連する人気のQ&A

鍋 英語」に関するQ&A: オブリガードの語源

MAN 意味」に関するQ&A: manとmaleの違い

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q日本語のアクセント記号をタイプできるものをご存知の方

私は普段、ワードに発音記号をタイプする時は、これを使っています。

http://archive.phonetics.ucla.edu/Language/ipa-pop-up-2.html

しかし、これには日本語のアクセント辞典等で使われている高低アクセントの横棒をつける機能がありません。

日本語を発音記号で表記する時に、アクセントも表記できるソフト等(無料w)をご存知の方がいたら、是非教えていただけませんか?

Aベストアンサー

その発音記号はIPA(国際音声記号)ですね。日本語のアクセント表記とは別物なのでなくて当然です。

アクセントの横棒というものがどういうものが分からなかったので検索してみたのですが、
http://www.dcaj.org/bigbang/mmca/works/04/04_033.html
ここにあるような上線でよいのでしょうか。
でしたら、少々煩雑ですがフィールドコードの編集で可能なようです。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1413444019?fr=rcmd_chie_detail

なお、IPAのアクセント記号を使う手もありますが、日本語の文字列の中にIPAを混ぜるのは不自然ですね。

Qマイケルジャクソンが死後に長者番付1位になったぬニュースで、一部の意味

マイケルジャクソンが死後に長者番付1位になったぬニュースで、一部の意味がわかりません。

"Jackson's spot atop our top earning dead celebrities list should come as no surprise given the renewed interest," Forbes writer Lacey Rose said.
教えてください。

http://www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-11626721
のニュースの最初のほうです。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

ジャクソンが死亡有名人長者番付の1位になったことは、彼への関心の再燃を考えれば驚くことではない、とフォーブス記者Racey Rose は言った。

Q英語アナウンスは、なぜ日本語を発音しにくそう?

日本国内での電車のアナウンスなどで、日本語に続いて英語でのアナウンスが流れます。
その英語のアナウンスにおいて、アナウンサーが日本人であるにもかかわらず、駅名などの日本語を発音しにくそうに発音するのは、なぜなのでしょうか?

アナウンサーが英語のネイティブ、あるいは日本語を話さない人であれば、「流山おおたかの森」のような長い駅名を発音するには、(文字ではうまく表現できませんが)『外人のアクセントでの読みづらそうな読み方』にならざるを得ませんが、
日本人がアナウンスするのであれば、「We will soon arrive at 流山おおたかの森.」と流暢に発音すれば良いと思うのです。
しかし何故か、「We will soon arrive at NAGAREYAMA-OOTAKANOMORI.」と、外人風のアクセントでアナウンスされるのが不思議です。

もしかして英語圏の人たちは、日本語風に「流山おおたかの森」と言われるよりも、英語風に「NAGSREYAMA-OOTAKANOMORI」と言われた方が聞き取りやすいのでしょうか?

Aベストアンサー

私も昔、英語の先生にそれを言われたことがあります。
「固有名詞なのだから日本の発音でいいんです」と。

英語圏の人が聞き取りやすいかどうかは分からないんですが、
発音はしやすいでしょうね。
日本語はアクセントがないですし、
英語圏の人はアクセントがどこかに無いと気持ち悪いのではないでしょうか。

もっとも、私はそれを含めても、
「ここは日本なんやから日本語で喋らんかい!その努力をせんかい!」
と声を大にして言いたい(笑)。
だって私たちがアメリカに行ったらRの発音にも気をつけるでしょ?


いやぁでも、
外国人にとって聞き取りやすいのかどうかは一度聞いてみたいですね。

Q“There's a thin man inside every fat man.”とはどういう意味ですか

“There's a thin man inside every fat man.”とはどういう意味ですか。

Aベストアンサー

おたずねの文章からいろいろ条件を変えながら検索して探してゆくと、ジョージ・オーウェルの引用に行き当たります。

http://www.doctorfunnywoman.com/Moreweightanddietingjokes.html

I'm fat, but I'm thin inside. Has it ever struck you that there's a thin man inside every fat man, just as they say there's a statue inside every block of stone? -- George Orwell

私はでぶだが、中は痩せてるんだ。ちょうどどんな石のブロックの中にも石像が入っているのと同じように、どんなでぶの男のなかにも、痩せた男が入っているという考えが頭にひらめいたことはないかい?-ジョージ・オーウェル

いくつかこの引用がされているサイトをみましたが、これはこういう意味です、という解釈がされているのはありませんでした。このサイトでも、「さらに体重と減量のジョーク」というタイトルを付けていることからわかるようにこの文章は読んだままなのでしょう。

つまり、でぶを非難された人が、「でぶで何が悪い、でぶっていうのはみんな痩せなんだ」と開き直ってる文章なんじゃないでしょうか(ただし、オーウェルの画像検索をかけても太った写真はぱっとはでてきませんね)。

おたずねの文章からいろいろ条件を変えながら検索して探してゆくと、ジョージ・オーウェルの引用に行き当たります。

http://www.doctorfunnywoman.com/Moreweightanddietingjokes.html

I'm fat, but I'm thin inside. Has it ever struck you that there's a thin man inside every fat man, just as they say there's a statue inside every block of stone? -- George Orwell

私はでぶだが、中は痩せてるんだ。ちょうどどんな石のブロックの中にも石像が入っているのと同じように、どんなでぶの男のな...続きを読む

Q日本語の複合語のアクセントについて

私は言語学の初心者です。
「日本語の複合語のアクセント」について、知りたいと思っているのですが、調べるにあたってのアドバイスをいただけたらと思います。

重要文献や論文なども、教えていただけると幸いです。

また、日本語の単語、複合語の発音やアクセント等がまとまった形でみられるホームページや文献なども、教えていただけると幸いです。

Aベストアンサー

おはようございます。

これは先日の私の回答になります。
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa5264455.html

上記には、国語辞典での高低アクセントの見分け方や辞典類、サイトなどが少し載っています。一度ご覧になってください。


複合語のアクセント
http://www.akenotsuki.com/kyookotoba/accent/fukugoo.html
共通語のアクセント体系
http://www.geocities.jp/immanuel_wa/hoby/osakaben/commonaccent.htm
標準語のアクセント(2)
http://www.ne.jp/asahi/zamma/hideki/Accent(2)09.pdf
日本語アクセントの表記に関する考察
――三線式表記法――
http://libwww.gijodai.ac.jp/newhomepage/kiyo2003/05-2003.pdf
複合名詞に見る日本語アクセントの統語機能 ― 東京語と厦門語の比較研究
http://www.aichi-gakuin.ac.jp/~molihua/study/qinghua070815.pdf
複合名詞に対する複合語アクセント規則
http://ci.nii.ac.jp/naid/110003298165/
日本語アクセントと挿入母音-アクセント規則に歴史が見えるか-
http://www3.aa.tufs.ac.jp/~p_phonol/TEXTS/99-1/kubozo99.html
複合語と派生語のアクセント規則
http://price6.tulips.tsukuba.ac.jp/vufind/Record/2115_25511/Details

書籍
リズム・アクセントの「ゆれ」と音韻・形態構造
http://www.bookmailclub.com/bmc/reader/search/?.command=detail&book_id=4069
日本語アクセント論集 第3版
http://books.livedoor.com/item/559764

おはようございます。

これは先日の私の回答になります。
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa5264455.html

上記には、国語辞典での高低アクセントの見分け方や辞典類、サイトなどが少し載っています。一度ご覧になってください。


複合語のアクセント
http://www.akenotsuki.com/kyookotoba/accent/fukugoo.html
共通語のアクセント体系
http://www.geocities.jp/immanuel_wa/hoby/osakaben/commonaccent.htm
標準語のアクセント(2)
http://www.ne.jp/asahi/zamma/hideki/Accent(2)09.pdf
日本語アク...続きを読む

QマイケルムーアのSTUPID WHITE MEN

気になるペーパーバッグ。。
なんだか面白そうですが、政治の話で一般ピープルにはむずかしいでしょうか??
アドバイスおねがいします!

Aベストアンサー

読んでもないのにコメントするのもはばかられるのですが……。

青山南がコラムで取り上げています。

http://subaru.shueisha.co.jp/html/lost/l34_f.html

なんと、マイケル・ムーアってブッシュ一族だったんですね。
驚きです。
コラムのリンクからマイケル・ムーアのサイトにも行けます。
本よりムーアのサイトの方がおもしろいかもしれない。

参考URL:http://subaru.shueisha.co.jp/html/lost/l34_f.html

Q日本語のら行の発音

私は田舎者で、アクセントも東京型も関西型も入り混じっているありさまです。
 で英語のrは舌を硬口蓋につけませんね。日本語のら行の発音ですが、私は舌を硬口蓋にくっつけて、一種破裂音のような発音をしています。
 日本語の標準としては、摩擦音のら行が正しいのか、私と同じ破裂音のら行が正しいのか、どちらなのでしょう。
 日本語教師や国語音声学を勉強した方が答えて下さったら、長年のもやもやが晴れて有り難いのですが。
 なお私は英語教師です。

Aベストアンサー

aki02です。
「弾音」についてはHTMLの資料からの引用説明ですので、
前回回答した記述以外には分かりやすい説明は記載されていないようです。ただ、経験的には普段発音している音なので、理屈は大体分かります。舌を一回弾くと説明しましたが、もしこれを連続して早く弾いて発音すると、いわゆる「巻き舌」となります。どちらの場合も舌先に息を当てると同時に震わせて発音します。このとき、歯茎の後ろ辺りに舌先が一瞬かすかに当たるような感覚があります。それでも「だ行」のようには密着させません。
お近くに正しい発音の出来る方がいらっしゃったら、舌の動きを観察させてもらうと良いかもしれません。その時、「ららららららら、りりりりりりり、・・・・・」というように連続して発音してもらうと、より分かり易いと思います。
英語のリエゾンについてですが、母音と母音に挟まれた子音のtまたはdを破裂音ではなく舌を弾いて日本語のら行のように発音する事です。
例として、"Catch you later."(じゃあね)→「キャッチュレイらァ」 "What are you waiting for?"(何ぐずぐずしてんの)→「ワるユウェイりンフォァ」"a lot of people"(たくさんの人)→「アラらピィポ」
日本語でら、る、り、らと表記している箇所がリエゾンです。
日常会話で普通の速さで話す時によく用いられます。
以上、ご参考になれば幸いです。

aki02です。
「弾音」についてはHTMLの資料からの引用説明ですので、
前回回答した記述以外には分かりやすい説明は記載されていないようです。ただ、経験的には普段発音している音なので、理屈は大体分かります。舌を一回弾くと説明しましたが、もしこれを連続して早く弾いて発音すると、いわゆる「巻き舌」となります。どちらの場合も舌先に息を当てると同時に震わせて発音します。このとき、歯茎の後ろ辺りに舌先が一瞬かすかに当たるような感覚があります。それでも「だ行」のようには密着させません。
お近...続きを読む

Qマイケルジャクソンspeechlessの歌詞和訳

Gone is the grace for expressions of passion. のgoneが訳せません。

主語になるのは名詞ですよね?私の辞書にはgoneの名詞がないのですが。

どなたかわかる方、お願いいたします。

Aベストアンサー

Gone  補語
is  動詞
the grace for expressions of passion  主語

なお、goneは形容詞です。
 

Q日本語のアクセントについて

日本語と英語などとは違って、アクセントは動詞と形容詞などの活用変化に伴って、アクセントが元のと違ってくる。それに、そういうアクセントの変化は非常に複雑で、とても一言では説明できないでしょう。
外国人として、日本語の発音を見事に捕らえられるように、私はいつもその中の規則を探しています。今迄、法則的だと考えられるものを大分見つけ出しましたが、いまひとつでしょうね。
ここで聞きたいことは、日本人はどうやってこんな難しい発音を正確に喋られるようになったか、もしかして幼い頃に学校で勉強でもしたのかと、それとも、単に「慣れた」だけなのかと、私は考えました。もし、単に「慣れた」だけだというんなら、外国人としては、どうしたらいいでしょうか?これについての書籍はないでしょうか?
どうか、教えてください m(_ _)m

Aベストアンサー

英語のアクセントは強弱式のアクセントですが、
日本語のアクセントは高低式のアクセントです。
音の強弱ではなく、音の高低の違いがあるだけです。

1.平板型 … 第1音が低く、2音目から最後まで高い型
  1音節の語:L
  2音節の語:LH
  3音節の語:LHH
  4音節の語:LHHH
  5音節の語:LHHHH

2.頭高型 … 第1音が高く、2音目から最後まで低い型
  1音節の語:H
  2音節の語:HL
  3音節の語:HLL
  4音節の語:HLLL
  5音節の語:HLLLL

3.中高型 … 第1音が低く、2音目から途中までが高い型
  3音節の語:LHL
  4音節の語:LHLL、LHHL
  5音節の語:LHLLL、LHHLL、LHHHL

これに加えて、後続の助詞や助動詞の高低のバリエーションがあります。
 ・最後の音より高く続く型
 ・最後の音より低く続く型
 ・最後の音と同じ高さで続く型

全ての語は基本的にこれらの型のどれかに当てはまります。
個々の語がどの型かは、個別に覚えるしかありません。
型が不明な場合は、平板型で発音すればだいたい通じます。

ちょっと面倒なのは、同じ語で複数の型がある場合です。ひとつは時代の変化によって型が変わったもので、世代によって使う型が違うことがあります。
また、特定の集団内で使われる専門用語や使用頻度の高い語は、アクセントが平板化する傾向があります。通常のアクセントの場合と微妙にニュアンスが違う(意味が限定される)場合があります。

日本語のアクセントだけを示した辞典もあります。
『日本語発音アクセント辞典』(NHK放送文化研究所)
http://www.nhk.or.jp/bunken/book/book_data/bookdata_98040101.html
『新明解 日本語アクセント辞典』(三省堂)
http://www.books-sanseido.co.jp/reserve/zaikoDetail.do?pageNo=1&action=%8D%DD%8C%C9&isbn=438513670X

また、地域によってアクセントに大きな違いがあります。
テレビ放送の共通語は東日本各地で行われている「東京式アクセント」です。
京都・大阪から西日本各地で行われている「京阪式アクセント」も大きな勢力です。
北関東から南東北、九州の一部には、アクセントの型が一定しない「無アクセント」の地域があります。「崩壊アクセント」とも言います。

これらの特性を知った上で、あとは耳で覚えることです。

英語の綴りと発音の対応を覚えることに比べれば、かなり簡単だと思います。

英語のアクセントは強弱式のアクセントですが、
日本語のアクセントは高低式のアクセントです。
音の強弱ではなく、音の高低の違いがあるだけです。

1.平板型 … 第1音が低く、2音目から最後まで高い型
  1音節の語:L
  2音節の語:LH
  3音節の語:LHH
  4音節の語:LHHH
  5音節の語:LHHHH

2.頭高型 … 第1音が高く、2音目から最後まで低い型
  1音節の語:H
  2音節の語:HL
  3音節の語:HLL
  4音節の語:HLLL
  5音...続きを読む

Q英語の発音、lの発音についてアドバイスいただきたいです。 発音博士というアプリを使用して英語の発音の

英語の発音、lの発音についてアドバイスいただきたいです。
発音博士というアプリを使用して英語の発音の勉強を
しています。
別にsiriでも構わな位のですが、clerkという単語を発音しても絶対にrと認識されます。
*発音博士というアプリでは自分の発音をアプリ側が
認識した発音記号を提示してくれます。大体rrってでます。

サイトで何度もlの下の動きを確認したり、youtubeでもみました。前歯の付け根に下をつけて発音など。
また自分でも色んの位置に舌先を持ってきたりいく通りもの発音をためしましたが、だめです。。
もともとの滑舌のせい?!
こう発音したらlと認識するよ!っていうのがあれば是非ご教授願います。よろしくお願いします!

Aベストアンサー

クラークのクを、くぅと発音せずに、短くkと言って、kの続きにエル(L)を発音できているでしょうか
klです
その次は、ゥぁー音です ゥぁーRです

ロンドンは正しく発音できますか

everybody loves raymondは正しく発音できますか


人気Q&Aランキング