![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?8acaa2e)
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_14.png?8acaa2e)
英語学習を始めたばかりのものです。次の( )に当てはまるものを教えて下さい。
1.返金小切手について
I am sorry that you had to wait sucha along time to receive your $xxxxxx credit. We have looked at our sales records and confiremed that this amount is for the merchandise in question , (1.those , 2.which , 3. how much , 4.what) we do not have in stock at the precent time. A refund check was mailed on Nov. 12 2005. Again , thank you for your (1.paticnce , 2.patient , 3.endeavor ,4.waiting).
2.商品の受注について
Thank you for your order for our Super Lawn Mower Model G87s that was (1.advertising , 2.to be advertised , 3.advertisement , 4.advertised) in the MIS Reporter on May 1,2006. Unfortunately , we are not set up for C.O.D. orders. (1.although , 2. therefore , 3.however , 4.and then) , please send us a check or amoney order.
The price of one set of the requested model is $xxxx , including shipping and sales tax.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
”credit back”の意味
-
ハードオフで動作不良の品を返...
-
NOVA解約
-
翻訳をお願いします
-
どなたか点線内部分を英訳にし...
-
緊急です。 miumiuのアウトレッ...
-
漢字の書き方教えて下さい。
-
アクセスで『0の値以外』を表...
-
Amazonで毎日注文して毎日のよ...
-
落札のキャンセルを申し出たら
-
メルカリでハンドメイドのオー...
-
AliExpressでClosed これはキャ...
-
アマゾン配送状況
-
ネットショップでお金払ったの...
-
ホットペッパービューの予約の...
-
こんな場合、商品のキャンセル...
-
ヤフーショッピングで注文する...
-
Amazonの問い合わせ番号を教え...
-
【至急お願いします】メルカリ...
-
代引では 代金を払う時に送られ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ハードオフで動作不良の品を返...
-
今日しまむらで購入した商品何...
-
”credit back”の意味
-
翻訳お願いします。easyJetとい...
-
Pay to the order of ....
-
翻訳お願いします。日→英
-
商品返品の際・・・ 何と言った...
-
ebay イーベイ 和訳お願いし...
-
クレーム対応の英訳をお願いい...
-
商品を引き取りに来てくれない...
-
マイクロ ボイスレコーダー
-
トラブル系の英訳をお願いいた...
-
日本語に翻訳できるかたお願い...
-
和訳をお願い致しますm(__)m
-
英語で、壊れた商品の返品はも...
-
英語が堪能な方、どうかお力に...
-
英語が得意な方お願いします
-
不良品でけがをした
-
こまっています。
-
ざっくりと英訳をお願いします。
おすすめ情報