重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

クジラ構文には、よく以下のような説明があります。
1: A is no less X than B is X .(B is Xの部分には、常識的で誰もが肯定することがくる)
2: A is no more X than B is X .(B is Xの部分には、非常識で誰もが否定することがくる)
構文2は「A is X ではないようにB is Xではない」と理解しています。

Barack Obama says marijuana is no more dangerous than alcohol.

この文はCNNのネットニュースで見つけました。
私はこれを読んでクジラ構文を大変身近に感じたのですが、一つ確認したいことがあります。
オバマさんが言いたいことは、マリファナは酒と同じように危険ではないという彼の個人的見解により
「マリファナの危険度は酒の危険度と同じ
→マリファナが危険なら酒も危険だ
→マリファナは酒と同じように危険ではない」という捉え方ができます。


仮にオバマさんがお酒は危険と思っていたらmore ではなくless を使いますよね?
Marijuana is no less dangerous than  alcohol.
「マリファナの危険度は酒の危険度と同じ
→マリファナは酒と同じく危険だ」となると思います。

私は自分勝手な解釈をしているかもしれません。
オバマ構文(勝手なネーミングです)を考えるときに、従来のクジラ構文の説明を当てはめるとピンときません。
B is Xの部分には、”非常識で誰もが否定することがきている”というより、
お酒が危険と思う人だって多いはずですよね・・・
文法書は説明不足な気がします。
どなたか一歩進めて解説していただけたら、理解が深まると思います。

ご指導よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

no more A than B の意味するところは


「A は B より上そうだけど、上ということはないよ、同じだよ」ということです。

「同じだ」というのは違いないのですが、ただ、同じではありません。
「(一見、上そうだが)上では決してない」more を強く否定する no です。

そして、普通、この表現を使う場合、後半に
a horse is a fish のような、明らかに妥当性のない表現を持ってきて、
こういう供述と同じだよ。

だから、今回の場合も、基本的には
alcohol is dangerous というレベルに対して、
marijuana is dangerous のレベルは、より上そうだけど、せいぜい同じだよ。

alcohol is dangerous の妥当性は人それぞれです。

とにかく、ただ「同じだ」ではないです。
マリファナは、アルコールに比べて、危険性が高そうに感じるだろうけど、
そんなことはなく、同じだよ。

だから、than の後にくる表現によって、違ってくる、ということはあります。

私の考えとしては、こういう「上なんてことはない」と断定するためには
than の後には 0 点の内容がふさわしいのです。

40点と30点の違いはあいまいでも、0 点なら、誰の目にも「同じだ」とわかる。
だから、本来、この表現では than の後に、0点の内容、妥当性のない内容を持ってくるのが
自然な感覚。

その感覚が最近、ネイティブでも希薄になっている、という意見もあるようです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

一見、上そうだがmore を強く否定する no であって決して同じではないことを表す構文であること、とてもよくわかりました。

ありがとうございました。

お礼日時:2014/02/25 01:20

marijuana と alcohol の危険性の度合いを比較しています。

危険性の基準は alcohol です。alcohol の危険性がどの程度かは世間に知られているのでそれと比べることで議論を分かり易くしようとしています。

Marijuana is no more dangerous than alcohol.:marijuana の方が危険性が高いということはない。

marijuana は危険だというのがこれまでの世間の通念でしたから、大統領はそれを打ち消そうとしたわけです。

「alcohol の危険性の程度は皆さんご承知でしょう、それと似た程度の危険性なのです」と言おうとしたわけです。

デリケートなテーマですから「危険ではない」「危険だ」といった断定表現は避けています。政治家は言葉を選ぶのです。「alcohol と似た程度」と言えば幅がありますから、うるさ方の批判を避けることが出来ます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2014/02/24 00:43

あと言えるのは a horse is a fish のような表現なら、


そうかそうでないか、全か無か、という次元になりますが、
alcohol is dangerous のような形容詞であれば、
危険かそうでないか、という択一でなく、
相対的な「危険性」の比較と思った方がいいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こちらの説明もなるほど納得いきます。
ありがとうございました。

お礼日時:2014/02/25 01:22

    クジラ構文に付いては下記のようにいろいろあるようですね。


    http://www.ikeda19.com/kujira_koubun.htm

    オバマさんの考えでは(本当に言ったかどうか分かったものではありま世が)、酒も大麻も大したことない

    と書いた人は言いたがっているだけでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2014/02/24 00:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!