好きな和訳タイトルを教えてください

ビストロの店名で困っています。

割りと今っぽい内装の小さな店ですが料理の内容はビストロ料理です。
ランチタイムにはラジオフランスを流し夜はアメリなどの
アコーディオンをBGM にしたいと思っています。
自分で考えたのはビストロ マルグリット、セ メギャ ボン、
などですがなかなか決まりません。
Pas a pas とかpeti pas などの雰囲気も好きです。
きれいなフランス語よりも変わった物やインパクトのある物や
珍しい、面白いフランス語などが良いかと思うのですが
造語やスラングでも結構です。

皆さまどうぞアドバイスよろしくお願い致します。

A 回答 (2件)

フランスの実在のビストロの店名を参考にされたらいかがでしょう?


google で
bistro paris
と入れたり、
bistro prefere
bistro meilleur
bistro guide
bistro pas cher
と入れれば、色々ビストロの名前が出てくると思います。
あるいは、実在のビストロの店名に限らず、カフェの名前、レストランの名前、映画の名前などが参考になるかもしれません。

日本のgoogleで探さないで、google franceで探してみてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
参考にしてみます。
良いのがありましたらまたご報告します。

お礼日時:2014/04/30 22:12

ネーミングは、やさしくて、柔らかい感じは半濁点のぱ行が良いと


言われています。

「ららぽーと」「ポレール」(生協の別名)等々ですが、
固くて、重々しい感じは濁点の行が良いとされています。

あなたの考えた、ビストロ マルグリット、セメギャボンは少し
重々しく感じ、料理店と少し乖離してるかなと思われます。

上記の「ぱ」行で以下考えてみました。

1.「プラータ(plata)」スペイン語で「銀」の意味
2.「ポピーナ(popina)」ラテン語で「居酒屋」の意味
3.「パレ(palais)」フランス語で「宮殿」の意味
4.「パロス(pharos)」ラテン語て゜「灯台」の意味
5.「プピーラ(pupila)」スペイン語で「瞳」の意味

ぱ行ではないのですが、私の一押しです。

6.「フォセット(fossette)」フランス語で「えくぼ」の意味
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

とても優しくきれいな響の案を頂きましたが
もう少しインパクトのあるものを考えてます。
貴重なお時間ありがとうございました。

お礼日時:2014/04/29 23:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報