アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本語の学習者ですが、日本語を教えていただきたいんです。質問:
「私の部屋は大きいです。しかし、あまり(きれい)ではありません」 「きれい」という言葉には「美しい」と「清潔」二つの意味がありますが、この文の中の[きれい」ってどういう意味?
質問2;中国語の[合作愉快」を日本語でどう言いますか
以上です よろしくお願いします

A 回答 (3件)

「きれい」というのは基本的に「よく片づいている」ということだと思います。



部屋がピカピカということではありません。

整理整頓・きちんと片づけてある様子です。

いわゆる「乱雑」ではないことです。

もっとわかりにくいですよね。

ご質問2はよくわかりません。
    • good
    • 0

>この文の中の[きれい」ってどういう意味?・・・


・「私の部屋は大きいです。しかし、あまり(きれい)ではありません」← ←この一句だけではどちらの意味にも取れるし、片方だけの意味にも取れます。すなわち「美しい」といっている場合、「清潔」だと言っている場合、両方を言っている場合があります。日本人でも読解は不可能です。前後にある文章からす推測することは可能です。または前後にある文章を良く読むとなにかしらの解読の鍵になる言語が含まれていると想像されます。日本語の文章ってだいたいこのように直接表現を抑えたものが多くあって困惑(konwaku)します。特に一般小説や陳述文・日記などがそうです。
個人的には「美しくない」または「麗わしくない」のほうだと思います。想像の域を出ません。

>[合作愉快」を日本語でどう言いますか・・・
・『みんなで楽しく』で良いでしょう。「みんな」とは複数の人の意です。中文の「合作」は「みんなで協力して~をする」「team work」ですね。一人では出来ないことを複数の人で行います。
例句:譲我們工做合作愉快 ba!=みんなで楽しく仕事をしましょう!

こんな感じですがいかがですか。日本語の言葉使いは難しいですね(~_~)。 加油学日語!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変参考になりました どうもありがとうございました

お礼日時:2004/05/14 13:00

質問1:この場合のきれいは「清潔」のほうです 英語ではcleanになります


    「美しい」はbeautifulです

質問2:「協力するのは楽しい」でいいと思います

こちらは【Excite翻訳サイト】です
http://www.excite.co.jp/world/

他にも「翻訳」で検索すれば無料のサイトがいくつかあるのでご活用してください

参考URL:http://www.excite.co.jp/world/
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!