アメリカ人に手紙を書いたところ、直され英語では微妙なニュアンスが分からないので日本語で説明頂きたいと思い質問します。
「私が思っていたほど悪くなかった」と書きたかったので
it was not so bad than I expected.
と書いた所
it was not as bad as I expected.
と直されました。
as..asだと、同等という意味があり、まだましというニュアンスを含んでいるのでしょうか?
それとも... than I expectedだとすごい期待もしくはすごく悪い状態を想定していた場合でしょうか?
No.5
- 回答日時:
#1です.補足です。
>>もう一つ教えて下さい。「思っていた以上によかったよー」と言うとき今までの流れだとIt was better than I expected.It was as good as I expected.が同じ意味ですが、goodは同等かそれ以上ですごく感動したときはbetter than...の方が気持ちが伝わる気がするのですがこの文も日本語にすると同じでしょうか?
「日本語にすると」に意味が二つあると思います。(1)試験のときのように字面を移す方法、と(2)実際使用するる時の聞き手に与える影響を伝える方法とがあります。
(1)では、It was better than I expected. の方が、聞こえがいいと思います。何を expect していたか話し手本人しか分からない訳ですから、(2)なら、同じです。
No.4
- 回答日時:
#1です。
補足です。>>日本語1つに2つの英語の言い方があるのですね。
二つは少ない方です。
日本語でも、くさしている事が分からないようにかもフラージした例には、「なかなか」、「いやどうして」、「何と言っていいか」など、たくさんあるのと同じです。
You speak good English. などというお世辞と同じです(ネイティブには言いませんものね)。
この回答への補足
何回もありがとうございます。
もう一つ教えて下さい。
「思っていた以上によかったよー」と言うとき
今までの流れだと
It was better than I expected.
It was as good as I expected.
が同じ意味ですが、goodは同等かそれ以上ですごく感動したときはbetter than...の方が気持ちが伝わる気がするのですがこの文も日本語にすると同じでしょうか?
No.3
- 回答日時:
#1です。
補足です。>>It was not worse than I expected だとどう言う訳になりますか?すみません。参考に教えて下さい。
やはり「私が思っていたほど悪くなかった」になります。
1。 It was worse than I expected.
2. It was as bad as I expected.
の二つを比べますと1の方が悪いですが、打ち消すと、僕の考えでは、同じになります。いずれも「見ちゃあ居られない代物だった」とあけすけに言うのの代用で、外交辞令です。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
as as の否定 not as as はイントネーションによって、文字通り「同じでない」
のこともありますが、普通には、同じまでいっていない、負けている、という意味になります。
私としては異論もありますが、通常、「ほどない」と訳します。
than の否定でもいいのですが、文法的に
It was not worse than I expected とする必要があります。
than を使うなら比較級 worse です。
そこが問題であって、not worse than でもいいと思います。
「より悪くはない」で同じくらいの場合が残る、という微妙な違いがありますが、
大きな差ではありません。
まだまし、とかは微妙なことで、英語でも日本語でもそれなりの表現を使わないといけません。
私が「ほどない」と訳すことに異論があるのは「ほどない」にはそういう響きがあるけど、
not as as にはそういう響きはない、ということです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 この for ってどういう意味ですか? 1 2022/11/11 11:41
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 "as long as"で仮定法は可能なのか、及び、直説法の両方可能な場合の見分け方について 4 2022/08/01 10:08
- TOEFL・TOEIC・英語検定 教本と辞書で意味が違いますか? 1 2022/11/18 11:54
- 大学受験 The natural condition for human beings is life as 1 2022/04/10 15:17
- 英語 There were as many people as I had expected. 比較の文っ 1 2022/05/30 06:13
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 和訳の確認お願いします。 5 2023/04/05 22:33
- 英語 提示分の"with"の使い方等について 1 2022/08/23 10:40
- 英語 as well as I か、as well as me か 3 2023/01/17 16:25
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
call homeとは何でしょうか?
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
PLテスター 乳房炎 牛
-
revert
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
ビジネス英語:所属する部署を...
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
半角のφ
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報