dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

毎度すみません。
お詳しいかた教えて下さい。


語学検定試験の過去問です:

★気楽にお話し下さい 【말씀 놓으세요】

どうしたら、この訳になるのか全く分かりません。
すみません、文法的解釈含め教えてもらえませんか?

宜しくお願いします。

A 回答 (1件)

말씀 놓으세요 は 말(을)놓다 の尊敬語です。

目上の人に対して「丁寧な言葉遣いをしないでください」という意味です。自分に対して해요体で話したり 드시다などの尊敬語を使ったりしないでほしいということですね。

日本語とは敬語の使い方が違うのでぴったりした訳し方がありません。そのため「気楽にお話し下さい」となっているのだと思います。

말(을)놓다は、ぞんざいな言葉遣いで話すという意味です。
たとえば 말 놓고 지내자. パンマルで行こうよ。という感じです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

分かりやすい解説、ありがとうございます。

回答末尾には、実用的なフレーズまで頂きまして感謝感激です。

またお時間ありましたら、どうぞ愚問におつきあい下さい。

お礼日時:2014/05/26 16:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!