お世話になります。

韓国語で一年間の祝日を書きたいのですが、コピペできるテキスト表記の参考サイトを教えていただけませんでしょうか。

ベストは、英語または、日本語でも訳がついていれば助かるのですが。全くハングル読めないもので。。。

よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

#2です.日韓併記のサイトがありました.


コピペOKかは分かりませんが…
↓このページの下のほうに祝祭日の一覧表があります.
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E9%9F%93% …

参考URL:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E9%9F%93% …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

できます。できます。コピペ。ありがとうございました。ハムサハムニダ!!!

お礼日時:2004/05/20 16:58
    • good
    • 0

下記 URL に詳細の説明は有りますが、読み方は以下のとおりです。



ソルラル 元旦...1/1
ソルラル ...旧1/1
サミルチョル 3.1節...3/1
シンモギル 樹木日...4/5
ソッカタンシニル 釈迦誕生日...旧4/8
オリニナル ...5/5
ヒョンチュンイル 顕忠日...6/6
チェホンチョル 制憲日...7/17
クァンボクチョル 光復節...8/15
チュソク 秋夕...旧8/15
ケチョンチョル 開天節...10/3
クリスマス ...12/25

参考URL:http://japanese.whatsonkorea.com/main.ph?code=M& …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。カタカナではなくて、ハングル文字で書かれているサイトはご存知ないでしょうか?私も探してみます。

お礼日時:2004/05/20 15:30

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qエクセルで祝日・祭日を自動で表示したい。

エクセルで祝日・祭日を自動で表示したい。
曜日みたいにはいかないでしょうか?
いい方法があれば教えて頂きたいです。
お願いします。

Aベストアンサー

祝祭日の場合は、祝祭日のリストを作成(名前を定義)する方法があります。
その後、土日と同じように条件付書式で関数(数式)を設定します。
簡単な説明はこちら。
http://www.relief.jp/itnote/archives/000971.php

祝日は第2月曜日(成人の日、体育の日)or第3月曜日(海の日、敬老の日)と
あるので、毎年そのままでは使えません。
振替休日も毎年違いますね。
以下に詳細な説明が載っています。
http://www.eva.hi-ho.ne.jp/ohtake/excel/calender2.htm

関連する質問を参考URLに載せておきますので、ご参照ください。

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2631908.html?ans_count_asc=1

Q日本人の名前の読みをハングルで表記するには?

韓国の人との交流で、名札に名前を書く時に、日本名の読みのままハングルで表記したいのですが、
発音との対応はどうしたらよいでしょうか?
(とくに、ケ、ツ、テ、ト、ヒ、ヘ、ホ、ワに対応するのがわかりません)
また、音が似ている複数のハングルではどちらを使うとか表記の規則はあるのでしょうか?

宜しく、お教えください。

Aベストアンサー

ハングルを勉強したことはありませんので、
表記の規則とかの質問にはお答えしかねますが、
日本名の読みのままハングルで表記したいのであれば、
下記のURLを参照してみてください。
ハングルだけでなく、世界中の特殊な文字に変換することが出来ますよ。

参考URL:http://www.mojio.net/

Q2005年の世界の休日・祝日・祭日

2005年の世界の休日・祝日・祭日がわかるURLを探しています。ご存じの方、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

「World holiday calendar」とか検索すると山のように出てくるんで
すが、私のおすすめは参考URLのところです。

参考URL:http://www.earthcalendar.net/

Qドイツ語を日本語表記にすると・・・

Eine Brückeという橋を意味するドイツ語を無理やり日本語にしたいと思っているのですが、わかるかたいませんか?
また、他のドイツ語でも日本語表記の一覧表みたいなものがあるホームページなどがあったら教えてもらえませんか?

Aベストアンサー

アイネ・ブリュッケ

eine Bruecke = a bridge、eine は不定冠詞です。ウムラウトの点は「&文字uml;」のように化けるので後ろに e を添えて代用します。

仮名書きについては「ドイツ語 発音」で検索すればいろいろありますが

http://bach.bufsiz.jp/deutsch.html

ここは「仮名書き」にこだわっているので目的にかなうかと思います。ただ多少こまごましているのでhttp://sudk.at.infoseek.co.jp/contens/hatuon.htmlはじめにこういうところで大まかに俯瞰しておいた方がいいでしょう。
なお、学習目的の本やサイトは正しい発音にできるだけ近づけるため一般的な仮名書き(外来語やカタカナ語、事典での固有名詞の表記など)とは違っていることがあります。代表的なのは、au は「アウ」よりも「アオ」に近く発音され、参考書や文法書はぼほすべて「アオ」と仮名を振っていますが、一般的な仮名表記は「アウ」です。
例:Strauss / Baum
参考書では「シュトラオス・バオム」百科事典などでは「シュトラウス・バウム」

アイネ・ブリュッケ

eine Bruecke = a bridge、eine は不定冠詞です。ウムラウトの点は「&文字uml;」のように化けるので後ろに e を添えて代用します。

仮名書きについては「ドイツ語 発音」で検索すればいろいろありますが

http://bach.bufsiz.jp/deutsch.html

ここは「仮名書き」にこだわっているので目的にかなうかと思います。ただ多少こまごましているのでhttp://sudk.at.infoseek.co.jp/contens/hatuon.htmlはじめにこういうところで大まかに俯瞰しておいた方がいいでしょう。
なお、学習目的...続きを読む

Q【グアム】12/8はカマリン婦人記念日=聖母の無原罪の祭日=聖母マリア記念日で祝日ですがショッピング

【グアム】12/8はカマリン婦人記念日=聖母の無原罪の祭日=聖母マリア記念日で祝日ですがショッピングセンターとかはやっていますか?

あとカマリンってどういう意味ですか?

Aベストアンサー

少なくともマイクロネシアモールはやっています。いつもよりも長く22時までの営業です。

カマリン像は昔グアムに流れ着いた女性の像で、この像を置いていた教会がなんども台風などの被害にあっても、そのつど無事に見つかったことから大切な像として扱われているようです。
 なお、フィリピンやグアムを最初に征服したのがスペイン人だったため、グアムにはカソリックが多く、カマリン像が婦人像だったために、聖母マリアの化身として崇められているようです。

Qドイツ語に詳しい方へ:Heike Makatschの正しい日本語表記は?

Heike Makatsch(ドイツ出身女優)のカタカナ表記としては、
どれが最も適切なのでしょうか?

1.ハイケ・マカッシュ
2.ハイケ・マカシュ
3.ハイケ・マカッチュ
4.ハイケ・マカチュ

日本の映画情報サイト、映画情報誌を見たのですが、
主に上の4パターンが混在しているようで、判断できません。

ドイツ語に詳しい方、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

http://www.bunnies.de/bunnies/killerjp.htmを開いてみてください。
日本語です。 ハイケ マカッチュで検索しました。ハイケ マカチュ で ハ と マ に強勢を置いて発音するとドイツ語らしく聞えると思います。

Q求人広告の祝日と祝祭日の違い

求人雑誌などに「祝日休み」と書いてあるものと「祝祭日休み」と書いてあるものが
あるのですが、違うのでしょうか?

私がネットで調べたところでは
「祝日と祭日は現在は同等の意味で使われている」
「祝日は『国民の祝日に関する法律』により制定されたもの。簡単に言えばカレンダーで赤色になっているところ」とありました。

なるほどとは思ったのですが、別のところでは、

「祝日と祝祭日は別」と書いてあったり、
「5月4日などの祝日と祝日の間に挟まれた日は祝日ではなく休日」
「祝日が日曜などに重なって月曜が休みになる『振り替え』は祝日ではなく休日となる」
というようなことが書いてありました。

「祝日休み」と求人を出しているところは、つまり5月4日や振り替え休日となった日は
出勤するということになるのでしょうか??

「祝日」と「祝祭日」はやっぱり違うのですか?
だとしたら何が祝日で何が祝祭日なのでしょうか?

どう判断していいのかよくわかりません。
世間知らずでお恥ずかしい限りですが、わからないままでいるのも余計に恥じだと思い、
思い切って質問しました。
どなたかわかりやすく教えてください。よろしくお願いします。

求人雑誌などに「祝日休み」と書いてあるものと「祝祭日休み」と書いてあるものが
あるのですが、違うのでしょうか?

私がネットで調べたところでは
「祝日と祭日は現在は同等の意味で使われている」
「祝日は『国民の祝日に関する法律』により制定されたもの。簡単に言えばカレンダーで赤色になっているところ」とありました。

なるほどとは思ったのですが、別のところでは、

「祝日と祝祭日は別」と書いてあったり、
「5月4日などの祝日と祝日の間に挟まれた日は祝日ではなく休日」
「祝日が日曜...続きを読む

Aベストアンサー

正式な用語としては,次のように説明できるでしょう。

戦前の制度では
「祝日」=国家として行なうお祝いの日。昭和2年以降は,四方拝(1月1日)・新年宴会(1月5日)・紀元節(2月11日)・天長節(4月29日)・明治節(11月3日)の5つ。
「祭日」=皇室の行事として行なう祭典の日。昭和2年以降は,元始祭(1月3日)・春季皇霊祭(春分日)・神武天皇祭(4月3日)・秋季皇霊祭(秋分日)・神嘗祭(10月17日)・新嘗祭(11月23日)・大正天皇祭(12月25日)の7つ。

となっていました。
昭和23年に「国民の祝日に関する法律」が公布されてからは,同法で祝日と定められた日が祝日です。
内訳はNo.3さんの回答にあるとおり(ただし,「国民の休日」は祝日ではありません)。
また,ご質問の中で書かれた,
>「5月4日などの祝日と祝日の間に挟まれた日は祝日ではなく休日」
>「祝日が日曜などに重なって月曜が休みになる『振り替え』は祝日ではなく休日となる」
はその通りです。
詳しくは,「国民の祝日に関する法律」の本文を読みましょう。
(たとえば,こちら↓)
http://www8.cao.go.jp/chosei/shukujitsu/gaiyou.html

ただし,先日(5月20日)にこの法律は改正され,2007年(平成19年)からは4月29日が「昭和の日」,5月4日が「みどりの日」となりますので,5月4日も祝日になります。

現在,祭日というものはありません。(もっとも,皇室のプライベートな行事としては今でも実施しているはずですので,「ありません」という言い方は言い過ぎかも知れませんが,少なくとも公の用語としては「祝日」のみです。)

ただし,広告を出した人事担当者が,そこまで意識して「祝日」や「祝祭日」という用語を使っているかというと,大いに疑問です。
多くの場合は,「祝日」=「祭日」=「祝祭日」=「国民の祝日」+「国民の祝日に関する法律の規定によって休日とされる日(5月4日,振り替え休日)」と考えてよいのではないでしょうか。
何しろ,広辞苑でさえ「祭日」の項で「「国民の祝日」の俗称。」という用法が載っているくらいですので。

それと,たとえば「祝日休み」となっていた場合でも,祝日しか休みがないなんてことはありませんよね(年に十数日しか休ませなかったら違法です)。当然,他にも休める日があるはずです。
従って,仮に,厳密な意味で「祝日休み」と書いていたとしても,だからといって直ちに「5月4日出勤」を意味するかどうかは分かりません。

実際には,「祝日休み」と書いているところでも,「ローテーションによっては土日に出ることもあるけれど,祝日は必ず休める」という意味かも知れませんし,「土日はあえて書かなくても休めるのは当たり前なので,祝日休みだけを書いた」と思っているかも知れませんし,結局は就業規則などがどうなっているか,それぞれの社に確かめるのが確実,ということになるでしょうか。

参考URL:http://www8.cao.go.jp/chosei/shukujitsu/gaiyou.html

正式な用語としては,次のように説明できるでしょう。

戦前の制度では
「祝日」=国家として行なうお祝いの日。昭和2年以降は,四方拝(1月1日)・新年宴会(1月5日)・紀元節(2月11日)・天長節(4月29日)・明治節(11月3日)の5つ。
「祭日」=皇室の行事として行なう祭典の日。昭和2年以降は,元始祭(1月3日)・春季皇霊祭(春分日)・神武天皇祭(4月3日)・秋季皇霊祭(秋分日)・神嘗祭(10月17日)・新嘗祭(11月23日)・大正天皇祭(12月25日)の7つ。

となっていました。
昭和23年に「国民の...続きを読む

Qテーヴァナーガリー語表記

サンスクリット語で「至福、幸福」等の意味を持つ「ananda」のテーヴァナーガリー語表記を調べていますが、なかなかたどり着けません。

詳しいかた、いらっしゃいますでしょうか?

Aベストアンサー

テーヴァナーガリーではなくデーヴァナーガリーですね。

Wikipedia のヒンディー版
http://hi.wikipedia.org/wiki/%E0%A4%86%E0%A4%A8%E0%A4%A8%E0%A5%8D%E0%A4%A6
(太字のタイトルが ananda です)

意味も読み方も同じですが、人の名前の時は、書き方が変わる場合が多いようです。

http://hi.wikipedia.org/wiki/%E0%A4%86%E0%A4%A8%E0%A4%82%E0%A4%A6_%28%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%A5%E0%A4%B5%E0%A4%BF%E0%A4%B0%29

Q「祭日」と「祝日」の使い分け

 日本語を勉強中の中国人です。「祭日」と「祝日」はどのように使い分けておられますか。私の理解では、前者は砕けた会話で使い、後者は改まった場や文章で使います。あっているのでしょうか。

 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたいます。

Aベストアンサー

現在、法律上は「祭日」という日は無くなってて、全て「祝日」です。
https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/gimon/165.html
どちらが固い(改まった)使い方かと言うと祝日の方が固い時に使われます。

Q金玉の外国語表記

キンタマは外国語でどのように表現されるのでしょうか?
睾丸や生殖器のようなものではなくて、ちょっと崩れたような表現が知りたいです。

Aベストアンサー

英語だとnutsとか。

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=nut&dtype=1&stype=1&dname=1ss


人気Q&Aランキング

おすすめ情報