アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

韓国語に翻訳お願いします!
同い年の오빠に手紙を書きます。翻訳機を使わないで自然な感じで訳してもらえたらなと。韓国語堪能な方お願いします!

お兄さん、お誕生日おめでとう!
韓国の 人に手紙やプレゼントを送るのは初めてだから、すごくドキドキしたよ^ ^ お兄さんの喜ぶ顔を想像しながら、一生懸命プレゼントを選びました!韓国は冬になるとすごく寒いと聞いたから、マフラーにしたんだ!喜んでくれるといいな…^ ^
お兄さんから誕生日プレゼントで、たくさんのお菓子をもらったとき…本当に嬉しかった。一生懸命日本語で書いたメッセージを読んだら涙が出たよ… 本当にありがとう。
私たちが大人になったら会いたいね。 これからもLINEでお兄さんと、たくさん会話したいです。またプレゼント交換しようね!
それでは良い一年を!

長いですがよろしくお願いします!

A 回答 (1件)

お兄さん、お誕生日おめでとう!


오빠,생일축하해
韓国の 人に手紙やプレゼントを送るのは初めてだから、すごくドキドキしたよ^ ^ お兄さんの喜ぶ顔を想像しながら、一生懸命プレゼント
を選びました!한국사람에게 편지나 선물하는게 처음이라, 많이떨렸지만 오빠가 기뻐하는 모습을 상상하면서,기쁜마음으로 선물을골랐어!
韓国は冬になるとすごく寒いと聞いたから、マフラーにしたんだ!喜んでくれるといいな…^ ^
한국의 겨울은 많이춥다고 들어서,머플러로 골랐어! 기뻐해 줬으면 좋겠다.....
お兄さんから誕生日プレゼントで、たくさんのお菓子をもらったとき…本当に嬉しかった。一生懸命日本語で書いたメッセージを読んだら涙が出たよ… 本当にありがとう。오빠한테받은생일선물중에서,과자많이 받았을때.....정말기뻤었다.정성스럽게 써준 일본어편지 읽었을때는 눈물이 날정도로기뻤었어.....정말 고마웠어.
私たちが大人になったら会いたいね。 우리가 어른이 되면 만나고 싶다.
これからもLINEでお兄さんと、たくさん会話したいです。앞으로도 라인으로 오빠하고,많은 대화 했으면해.
またプレゼント交換しようね!그리고 또 선물교환 했으면 좋겠다!
それでは良い一年を!그럼 안녕! 건강하고 좋은 한해가되길!
¥多少本文と違う部分がありますが、こういうふうに書いた方が良いと思いましたので……
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!!

お礼日時:2014/08/29 01:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!