No.4
- 回答日時:
確かcherry77さんはロシア語がおできになったと記憶しておりますので、ロシア語のサイトですが参考になりそうなものを貼っておきます。
ピンイン→キリル文字対照表がのっているものです。
上海外語大作成の辞書がベースとなっていますので、信頼できると思うのですが…
参考URL:http://www.itris.lv/rus/korrektor/pinyin.html
回答ありがとうございます。
この質問はロシア語と中国語の2ヶ国語を最低かじっている人でないと答えられない質問だと思うので、
なかなか回答が得られないだろうと覚悟していたんですが、たちまち4件も回答を頂き 嬉しいです。
私はフランス語なら、多少の心得がありますが、ロシア語はあまり分かりません。勉強したことはありますが、モノにはなっていないです。
今、中国語を勉強しているんですが、ある意味 ロシア語よりも難しい部分を感じます。
No.3
- 回答日時:
ご質問者は、中国語とロシア語ともに、読み書き(失礼を許していただければ、わずかであっても)できるものと拝察します。
すなわち、ロシア語(キリル文字)アルファベットを読めるという前提で、私の知っている範囲で回答します。例えば日本では、北京を一般にペキンと呼んでいますが、まれにペイチンとする表記に接することがあります。後者は、ピンインの「beijing」(このサイトでは表示できないので付加記号を省きました)にもとづくものでしょう。
ロシア語でも同様です。すなわち、北京を表すつづりとして、ПекинとБэйцзинの両者が存在します。後者は(正確には知りませんが)ピンインのラテン文字をそのままキリル文字化したもので、発音も「ペイチン」ではなく「ベイツィン」に近いのではないかと想像されます。
http://vostok.amursu.ru/new/books_12_01_3.htm
に、固有名詞を含んだ中国語とロシア語の対比が見られます。「中華」はチュンフア、「中国」はチュンゴと読まれているようです。これらは固有名詞であって、もちろん、国名の「中国」はキターイ(Китай)と呼ぶのが普通でしょうが・・・。
参考URLの下のほうには人名(作者)のロシア文字表記もあるので、多少は疑問に答えられるものかと思います。
参考URL:http://vostok.amursu.ru/new/books_12_01_3.htm
回答ありがとうございます。
昔、三省堂のコンサイズの露和だか和露だかの巻末に
そういうのを表記してあったのを見たことがあります。でも その辞書 手元にないし、版が新しくなったら その項目はなくなっていました。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
你好/ни хао , 再見/чжай цзянь [漢字は文字化けしない字に]
などですね。声調は見当たりません。
(上) 基本表現
(下) 中国語音節のローマ字 - キリル文字対応表
http://ru.hlbbc.com.cn/htm/hanyu_1.htm
http://anime.dvdspecial.ru/Japan/chinese.shtml
参考URL:http://ru.hlbbc.com.cn/htm/hanyu_1.htm , http://anime.dvdspecial.ru/Japan/chinese.shtml
Тай ганьсе-лэ!
いつもお世話になっております。
これで 疑問は解けました。でも、その逆は・・・?
中国語だと 外国の固有名詞も無理やり漢字で表記しますよね。でも、それだと正確に表せないので アルファベットのまま中文に挿入されることもありますよね。平仮名やカタカナもたまに見受けられます。
ロシア語のアルファベットはやはりローマ字に直した方がいいのでしょうかね。
No.1
- 回答日時:
ロシア語は、表音文字なので、そのままでどうでしょうか?
http://www2s.biglobe.ne.jp/~delaware/neta08.htm
ちなみに
>ピンイン
>ウェード式
って、専門用語ですか?
#回答者が聞いてどうする!
回答ありがとうございます。
ロシア語のアルファベットは英語より多いんですが、
使い勝手が悪いです。日本語なら ほぼ完璧に表せるんですけど、中国語は日本語よりも発音体系が複雑です。
中国語のxはおそらくШで、cはЦだと思うんですが、
その他の文字は見当が付きませんし、確かなことは分かりません。それに、ロシアと中国は隣同士なので、
ロシア語には伝統的に決まった中国語の表記法があると考えられます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 日本語 中国語と日本語とでは、どちらが先に漢字を廃止するでしょうか? 2 2023/01/29 13:45
- 中国語 新しい中国語入力ソフトを発明しました 22 2023/02/06 07:13
- 日本語 どうして中国語では日本語のようにたくさんの同音異義語が有ると都合が悪いのですか? 11 2022/12/23 00:22
- その他(言語学・言語) 厳密に言うと漢字使用言語の筆記能力は 実使用の日本語、中国語 使用者以外かなり困難で 2 2022/04/18 10:25
- 日本語 漢字ひらがなカタカナと使える日本人って凄いですよね、というか日本語って凄いですよね? 中国とか韓国語 2 2022/11/11 09:22
- 歴史学 日本は唯一、世界の上を行っている国ですよね? 3 2023/06/04 10:53
- 日本語 漢字って、不便じゃないですか? 27 2022/12/06 17:44
- その他(社会・学校・職場) 平均的日本人の頭は悪くはないはずですし、学校で習う内容が幼稚というわけでもないのに、世間には幼稚な大 7 2023/04/05 20:51
- 日本語 日本語はどのくらい難しいですか? 日本育ちの日本人です。 漢字検定の勉強をしてるのですが、同じ言葉で 3 2022/07/12 13:09
- 邦画 映画『四月物語』の題名は旧約聖書:民族の系譜を表現するとともに露国ウクライナ侵攻の結末を暗示してる? 1 2023/05/03 06:05
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
中国人の漢字のふりがな
-
パソコンで出ない中国語について
-
専門用語を中国語で翻訳できま...
-
アメリカの都市を漢字で書くと?
-
漢字で書いてください ミッキー...
-
中国語を学ぶ時ネットや本屋さ...
-
至急。。。中国語
-
中国語で文章をうつとき字下げは?
-
中国では卓球の事を「乒乓球」...
-
中国の住所をローマ字で・・・
-
「ヒジキ」は何故、「羊栖菜」...
-
中国語って難しいんでしょうか?
-
中国語にしてください! 对~来...
-
この中国語はどう訳せばいいで...
-
中国語で自己紹介
-
ゴミ出し禁止看板の中国語訳を...
-
中国語でごめんなさい
-
「お客さま」と「お客様」の違い?
-
‘こまめ’漢字でどう書く?
-
台湾で・・・「よろしくお願い...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
中国の住所をローマ字で・・・
-
中国では漢字のことを何という?
-
中国語で「盗撮」はなんですか?
-
中国人の漢字のふりがな
-
Feiを中国語で書くと?
-
中国語にアルファベット的なも...
-
「ヒジキ」は何故、「羊栖菜」...
-
中国人の名前一覧の掲載された...
-
漢字で書いてください ミッキー...
-
台湾の方の名前 (英語表記)の...
-
中国語で文章をうつとき字下げは?
-
Google検索で中国語を表示させ...
-
漢字の質問なんですが・・
-
火へんに会という漢字があるの...
-
至急。。。中国語
-
ヌメ革を英語/中国語では何とい...
-
中国語で「絵文字」は何といい...
-
パソコンで出ない中国語について
-
中国語でスリッパとサンダルは?
-
太極拳の「掤」について教えて...
おすすめ情報