![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
英語を日本語に表記するのに、古い習慣では、rrと2語が続く時は「っ」(小文字のつ)と表記するのが慣わしでしたから、バレッジとなったのでしょう。
最近は、原音(発音)に近い表記に変わってきてますが、必ずそうしなければいけない、というルールはありませんので、混在しています。
だから、ライターさんがバレージと表記して、それが広まればいいですが、バラッジと呼んでた人たちは違和感をおこすでしょうね。
No.6
- 回答日時:
そもそも日本語に無い発音をどう表記するかという事だと思います。
それと文字からの連想する音というのもあります。
例えばonionだとカタカナ表記でオニオンになると思いますが
正しくはカタカナ表記出来ません。
アメリカ人の友達の発音を聞くと決してオニオンとは聞こえません。
英語の出来ない日本人の私にはアニァンと聞こえたりしますが
当然それも正しくはありません。
口を大きく開いて(日本語の「ァ」を発音する口の開きで)
「オ」と発音する音など日本語には無いので表記しようがありません。
それなら文字から連想する「オニオン」にしよう。
ってことだと思います。
例えばPersephoneなんて正しい表記できないでしょ?
文字面から「ペルセポネ」ってなるんでしょうね。
No.5
- 回答日時:
英語を日本語にする時、正しく読まずに無理やりローマ字読みすることがあります。
そういう外来語もあれば、日本人が無理やり英語読みするものもあるわけです。
village はある程度正しく英語読みで「ビレッジ」、collage は「カレッジ」
(もちろん、ある程度でそもそも片仮名で英語を表わすことは不可能です)
これと同じ読み方を barrage にも当てはめた結果でしょうね。
a はアルファベット読みで「エィ」となることも多く、
さらにアクセントがなくなると「エ」とか「イ」に近いような音になる。
garage なんかもフランス語で「ガラージ」なわけですが、
日本人は英語っぽく「ガレージ」と言ってしまう。
barrage ももともとフランス語です。
No.4
- 回答日時:
キャリア、キャリーの変形なら、キャリヤとなるはずだが。
例 ピッチ=ピッチャー、ドライ=ドライヤー
なぜかキャリア官僚なんですね。
キャリアといえば和製英語でキャリアウーマンなんてありましたね、あれの元の英語はキャリア(経験)です。
キャリア官僚の元の英語はキャリー+イーアール、のキャリア、和訳、搬送波です、つまり雲の上の事務次官の椅子にも電波として届く、(同調受信されるかは不明)。
No.2
- 回答日時:
どっちでもいいです。
どちらも正しくはないのですから。日本語に無い発音を無理やりカナにしているので誤差はあります。
[bərάːʒ]弾幕
[bάːrɪdʒ]ダム
カナになるとローマ字読みが混ざって、本家とアクセントが違ったりしますよね。
バレッジはどちらかというと後者の発音に近いでしょうか。意味は弾幕なのでしょうがね。
カタカナ語のほとんどは流行った方が採用されているだけです。
DragonKnightがカラオケで歌うとドラゲナイだったりダーゴナイだったりするのと一緒です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- マウス・キーボード 希望に合うようなキーボード、あるでしょうか 3 2022/10/07 20:31
- マウス・キーボード キーボードのカナって必要ですか? DOS時代からパソコン触ってますが、カナ入力したこと記憶にありませ 14 2022/11/03 13:27
- その他(海外) 英語圏でtoiletは日本のトイレと同じ意味で使われますか? 以前あるゲーム内で日本人だけど英語で話 5 2023/03/07 03:26
- Access(アクセス) Accessのテキストボックスの入力文字制限 1 2023/01/18 20:43
- フランス語 réjouis-toi femme フランス語で喜ぶ女性ですが、発音をカナにしたらどうなりますか? 1 2022/06/10 08:27
- 浮気・不倫(恋愛相談) ある日旦那さんとテレビ見てたら番組に出演してた倉科カナさん見て旦那さんが〇〇(私の名前)って倉科カナ 5 2023/04/28 11:04
- 日本語 正しい日本語という存在 7 2023/08/10 09:39
- ゲーム ゲーム内のテキストを読み上げてほしい 1 2022/09/04 06:40
- ノンジャンルトーク 俺は世界を変えた!! 1 2022/04/03 11:44
- ノンジャンルトーク 俺は世界を変えた!俺は京都国際マンガミュージアム、北九州市漫画ミュージアム、合志マンガミュージアム、 1 2022/06/08 02:42
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
must notに、「~のはずがない...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
雨の日を英語にするとき、 wet ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
数学に関して
-
be covered with/by の違い
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
May I ask you where you call ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
revert
-
agree withとagree that
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
call homeとは何でしょうか?
おすすめ情報