日本人ですが、生まれてからほとんどCaliforniaで暮らしていました。
もちろん日本語も下手だけど話せるので、いくつかのカタカナ語は知ってます。ただ、やっぱり意味わかりません。
基本的に嫌なので、ちゃんとした発音で言ったら笑われ、じゃあもうってなって、知らないものでもなんとかカタカナっぽく言ったら、なにそれーって言われ。
こっちがなにそれーってなります。
というか最近どこもかしこも意味のわかんないカタカナ語ばっかですよね。かっこいいからですか?びっくりするほどかっこよくないんですけどね。ダサさの極みです。世界ダサさの極み選手権で1位取れます。しかも10年連続で2位と大差をつけて1位をとります。ちなみに2位以降は全部Justin Bieberの所持物です。
何がって、海外の変な日本語めっちゃ笑うよね。自分たちがEngrish、Japanglishって言われて世界中に笑われているのを知らずに。
まあこれは多分私が生きている間はどうしようもないし、日本から帰るつもりももうないので、カタカナに変換するコツを教えてください。
知っているやつを並べてみたけど、これ相当むずかしいです。
特に最初のa, i, u, e, oは基本的にアイウエオと発音する。語尾のrは「ー」になる。
Escalator→Wrong: イスカレイタ Correct: エスカレーター
と思ったらそうでもない。
Liquor→Wrong: リカー・リクオアー Correct: リキュール
何で?
Face→Correct: フェイス
Mail→Wrong: メイル Correct: メール
とりあえず、省略するのがいいみたいなんですよね。
Television→Wrong: テレビジョン Correct: テレビ
Air conditioner→Wrong: エアーコンディショナー Correct: エアコン
最後がk,t,pで終わる単語はその前にッを入れて、ク、ト、プと発音する。
Look→Wrong: ルウク Correct: ルック
Cat→Wrong: キャト Correct: キャット
と思ったらtどっかいった。
buffet→Wrong: バフェット Correct: ビュッフェ
そしてややこしそうな発音は省く。
McDonald's→Wrong: マクドルナルズ Correct: マクドナルド
Alcohol→Wrong: アルコホル Correct: アルコール
でもこれは省略しない。
Men's→Wrong: メン Correct: メンズ
たまに粋がってそれっぽい発音する。
Party people→ Wrong: パルティピープル Correct: パーリーピーポー
せっかくそれっぽい発音したのに省略する。
Party people→ Wrong: パーリーピーポー Correct: パリピ
こうは言わない。
Party person→ Wrong: パリパ Correct: 何それ〜?(笑)
こっちの方が(U.S. Englishには)近いのに言ってるやつをめっちゃバカにする。
Camera→Wrong: キャメラ Correct: カメラ
あーなるほど実はBritish English話者なのか。
Fall sale >> Autumn sale→Correct: オータムセール
Aluminum >> Aluminium→Correct: アルミニウム
無理。
Outlet >> Socket→Wrong: ソケット Correct: コンセント
この法則、そして3秒で覚えられる画期的な覚え方を詳しく教えて欲しいです。
よろしくお願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
カナダに住んでいたことのある日本人です。大変な思いをされているんですね。残念ですが、法則はないと思います。
流行語のようなものです。いつの間にかその呼び方で定着しています。
もはや英語ではありません。日本語なんです。
日本人ですら、これ違うよな、と思うこともありますが、文句を言わずに、仕方なく使っているんです。
言葉は多数決ですから、通じなければ意味がありませんので。
あなたを笑った人は、英語を笑ったのではなく、あなたの態度が気に入らないのだろうと思います。
嫉妬や反感を買っているのだろうと思います。
外国生活歴や国籍に関係なく、見た目が同じ日本人・アジア人であると、日本人らしいふるまいを期待されます。そこからはみ出た態度をとがめ、英語のことを口実にして、あなたを笑ったのです。
日本の習慣には、本音と建前というものがあります。心の表と裏がちがうのです。
また集団主義の文化でもあります。集団からはみ出た態度の人はいじめられやすいですので、自由なふるまいをしていると目をつけられやすいです。
むりにそんな人に気に入られようと努力するよりも、
自分が居心地のよいグループに入ると、気持ちが楽になり、心に余裕ができると思います。
英語や外国文化に真剣に興味をもってくれる日本人もたくさんいます。
日本人は傲慢な態度の人のことは、能力が高くても、とても嫌いますので、
謙虚な姿勢を忘れないで接すれば大丈夫です。
日本を見下す言い方をすると嫌われてしまうので、
逆に、外国で日本がこんな風にすかれている、という話をすれば喜ばれるでしょう。
No.3
- 回答日時:
ヘロー・アイ・アム・ジャパニーズ・アンド・アイ・マリッド・ウィズ・ブリティッシュ。
ゼン・リアリー・アイブ・ユー・セーム・オピニオン・ザット・ジャパニーズ・ピープル・ライク・トゥー・マッチ・カータカーナー・アクセント。マイ・ワイフ・キャン・スピーク・リトル・ジャパニーズ・ゼン・ユージャリー・シー・キャン・アンダスタンド・カータカーナー・ロート・セーム・ワーズ・イン・イングリッシュ。ハウエバー・オブ・コース・カータカーナー・ビカーム・トゥー・イングリッシュ・ワーズ・デイ・アー・ノット・セーム・ミーニング・イン・イングリッシュ。マイ・ワイフ・ファースト・タイム・カーム・トゥー・ジャパン・シー・クドュント・アンダスタンド「カー・サービス」ウィッチ・ワズ・ペトロー・スタンド・ネクスト・ドー・プレース。
日本語話者で、英語が話せる人はたいていカタカナ英語で話せるし、妻でさえ、カタカナ英語で話せます。 ただ、日本人に対して非礼となるので「やってはいけない行為」と言われました。
No.1
- 回答日時:
日本語のうちカタカナで表記される言葉は、あくまでも「外来語」すなわち「外国語由来の日本語」であって、外国語ではありません。
もとの外国語とは別物と考えるべきです。しかも、もとの外国語が英語・米語とは限りません。外国といえば英米、外国語といえば英米語しか思い浮かばない人も世の中には少なからずいると思いますが、おびただしい数の外来語の中にはフランス語・イタリア語・ドイツ語・ロシア語などに由来する語彙や、古くはポルトガル語・スペイン語・オランダ語などに由来する語彙もあります。それだけでなく、日本で作られた・外国で通用しない「和製語」が少なからずあります。
日本語になった外国語だけでなく、外国語になった日本語でも同じでしょう。
日本語の単語をラテンアルファベット(ローマ字)で正確に音写しても、外国語話者は母語の音韻の範囲で発音する。英語訛りの日本語、フランス語訛りの日本語、中国語訛りの日本語…。それだけでなく、意味や用法も日本での意味や用法とは微妙に、あるいは大きく違う形で取り入れられる例は珍しくないはずです。
他の言語間、イタリア語⇔フランス語、フランス語⇔英語、中国語⇔日本語、…などの場合もこのような事情は同じだと思います。
原語が何であるかにかかわらず、日本語の中の外来語はあくまでも日本語の単語ですから、日本語の表音文字(50~60字)で表記し、日本語の音韻(100種類あまり)で発音しなければなりません。日本語の文章に原語表記の外国語を散りばめたり、外国語訛りの発音を混ぜるのは、適切な日本語とは言えません。
また、外来語の意味や用法は、たいてい原語のそれと同じではありません。外国の文物を日本に取り入れるにあたって、原語の意味や用法が変化したり限定されたり拡張されることはふつうにあります。外来語として定着した意味・用法に一致していないと、正しく意味が通じません。
そのむかし、CNNのニュースをバイリンガルのキャスターが英語と日本語で紹介するテレビ番組がありました。
英語の発音と、日本語(外来語)の発音をきっちり使い分けていました。両方の言語や文化に通じていなければできないことです。
ということで、
>この法則、そして3秒で覚えられる画期的な覚え方を詳しく教えて欲しいです。
まず、日本語の正しい片仮名表記と発音(音韻)を習得すること。
そして、日本語(外来語)としての適切な意味・用法を正しく理解すること。
根本的には「日本の文化」を正しく理解することです。
3秒で覚えるのは難しいかと。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
”would have to do”の"have to"...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
be covered with/by の違い
-
agree withとagree that
-
ご縁を外国語で言うと?
-
コモエスタ赤坂
-
トイレを借りる時の正しい言葉...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
partのあとにピリオドは入る?...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
海外の人ってなんで語尾にMENっ...
-
covered with とcovered inの違い
-
タイ語の
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報