dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

どなたか、中国語が得意な方、翻訳を宜しくお願い致します。


想知道一个人爱不爱你,不要去问,爱只有两个字“心疼”当你心疼一个人的时候,爱就住进了你心里!一个人再优秀,他不心疼你,什么用也没有!誓言可以编造,浪漫可以伪装,唯有心疼是来自内心的情感,它欺骗不了别人,也欺骗不了自己!当有人担心你会饿着,担心你会冻着,担心你会累着,担心你会生病,担心你会没钱花,你就住进了他的心里!爱..——是“心疼”

A 回答 (2件)

一人の人が君を愛してるかどうか知りたいなら、聞こうとする必要はない、愛とはただ二文字心疼(可愛がること)があるだけで、君が一人の人をかわいがるとき、愛はもう君の心に入り込み住み着いているのだ。

一人の人が更に優秀で、彼は貴方を川がらねば、そんなのは何の役にも立たない。誓いの言葉はでっち上げることも出来、ロマンは装うことも出来るが、ただ可愛がることは心の中から湧き出る感情なので、それは他の人を欺いたり、自分を欺くことも出来ないのだ。ある人が君がひもじくないか、心配し、君が凍えてないか心配し、君が疲れてないか心配し、君が病気ではないかと心配し、君がお金がないのではと心配するなら、君はもう彼の心に入り込み住み着いているのだ。愛とは可愛がることだ。
    • good
    • 0

あなたが好きになることを知っていて、愛は2つの字“かわいがり”があなたのかわいがることをかわいがる時、愛はあなたの心に住ま!彼は一

をかわいがって、何もない!誓いは作りごと、ロマンは偽装、ただ心の感情、それは他人をだますことはできない、自分にもだまされない!心配している人がいると心配して、心配して、あなたは疲れて、心配して、あなたは病気になって、心配することができて、あなたはお金がないことを心配する、あなたはすぐ彼の心に住ま!愛は「かわいがります」
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!