和訳をお願いします。この文章は、何を言っていますか? どなたか訳して頂けませんか?
Telesales Campaign (テレセールス キャンペーン)
Develop qualified sales pipeline through decision-maker engagements within target accounts. XOXO Inc’s telesales agency will provide: 条件を満たしたセールス パイプラインを発展させるためにターゲットとなる客先の決定権を持ってる人と繋ぎます。XOXO会社のテレセールス エージェントは, 以下を提供します。 (←これ意味あってますか?)
Database Development(データベース ディベロップメント): Decision maker identification/validation based on target prospects and preferred geography, vertical and segment
↑上の文章はどうやって訳しますか? vertical and segmentの意味がわかりません。どういう意味でしょうか?
この文章の意味と訳を教えて下さい。よろしくお願いいたします。
Opportunity Identification & Appointment Setting: Delivery of 20% B.A.N.T. qualified sales opportunities, using agreed upon prospect qualification criteria
(この文章は、何を言っていますか? どう訳しますか?)
みなさん、宜しくお願いします。
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
1つ目の文は、"qualify"が動詞じゃないですか?
個々の単語の意味はわからないのでそのまま使わせてもらいます。
「Develop(固有名詞?)は、ターゲットとなる客先の中の決定権を持ってる人の繋がりを通して、セールスパイプラインを適格にした。」
我が社の商品、もしくは技術の発展によって、こんないいことがあるんですよ。
という売り文句だと思います。
2つ目の文は、"データベース ディベロップメント"の説明でしょうね。
データベースが、
・target prospects
・preferred geography
・vertical
・segment
の4つの情報に基づいて、Decision makerの識別や検証が行われる方式に発展した。
という意味ではないでしょうか?
verticalは垂直方向の位置(高さ)、segmentは区域を意味していると思います。
3つ目も"Opportunity Identification"と"Appointment Setting"の説明でしょう。
「20%のB.A.N.T.のDeliveryは、決められたprospect qualification criteriaを使ってセールスの機会を適格にした。」
ビジネス等の知識があまりないので、名詞の意味や細かいニュアンス等はお任せします。
構文解析までで失礼します。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 提示文は、全否定か部分否定のいずれなのか等について 1 2023/04/16 17:58
- 英語 "as long as"で仮定法は可能なのか、及び、直説法の両方可能な場合の見分け方について 4 2022/08/01 10:08
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 Conclusion: Antibacterial effects against P. gingi 2 2022/07/12 01:51
- 英語 下記の英文を日本語に訳して、その意味を教えてください。 1 2023/03/09 14:13
- 英語 ポーランドの通貨の翻訳 3 2023/08/13 23:49
- 英語 if i lose it all, slip and fall - i will never loo 3 2022/05/30 22:30
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- 英語 ease の訳し方 3 2022/10/20 18:33
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
「There is ~」 と 「Here is ...
-
peopleとfolksの意味の違いは何?
-
"many"と"many of "の違いについて
-
"Lesson"と"Session"はどちらも...
-
not only〜but....as well はど...
-
just の意味
-
Just for youとonly for youの...
-
as per your requestについて
-
接続詞whenの中の進行形について
-
by farとso farがそういった意...
-
「~につき」と「~単位で」
-
「decline」の反対語は
-
現在完了have beenの過去と現在...
-
a picture of youとyour picture
-
プレゼンタイトルのCon't
-
I won’t miss you
-
英語の意味
-
on hand 「出席して、居合わせて」
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
"many"と"many of "の違いについて
-
as per your requestについて
-
Keep me updated.の意味を教え...
-
Just for youとonly for youの...
-
ガンダムでも出てきます、stard...
-
「decline」の反対語は
-
「There is ~」 と 「Here is ...
-
プレゼンタイトルのCon't
-
Gotta make the Benjamins. の...
-
目立ってなんぼってどういう意...
-
all ok とok だけのときの訳の...
-
Call offの意味(訳)を教えて...
-
Try not to worry.とDon't worr...
-
接続詞whenの中の進行形について
-
peopleとfolksの意味の違いは何?
-
noticeとnotificationの違いを...
-
of the year と in a year
-
sweetの意味
おすすめ情報