プロが教えるわが家の防犯対策術!

ある英文でpostal savings
を通貨性預貯金
と訳しております。

辞書で引きますと
郵便貯金とでますが、
郵便貯金は通貨性もあるし、定期性もあるように思えます。
誤訳でしょうか?

A 回答 (1件)

postal(郵便)抜きのsaving(貯金)部分だけの訳なので、誤訳。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!