プロが教えるわが家の防犯対策術!

この部屋では帽子を取らなければならない
you must take off your hat in the room
この問題でyou must be take off にすると間違いでした、何故beはいらないのでしょうか?
must be でしなければならないと言う意味になりますよね、この文でいらない理由はなんですか?
どのような時に必要でどの場合に必要ではないのか教えてください

A 回答 (3件)

I must be crazy.


You must be tired.
のように、be 動詞が必要になるのは、形容詞が来る場合です。
take off のような一般動詞の場合には要りません。
但し、これが受動態の文章であれば、
Your hat must be taken off in the room.
のようにbe 動詞が出現します。

    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとうございます
be 動詞が必要になるのは、形容詞が来る場合です。
take off のような一般動詞の場合には要りません
という説明が一番分かりやすいです、すぐに理解することが出来ました、ありがとうございます、この説明がなければ難しく捉えて理解するのが難しかったと思います

お礼日時:2017/01/23 00:06

基本的なことを確認しましょう。

まず、take off を確認すると、(帽子など)を脱ぐ という意味(そのほかの意味もありますが、この問題に限って)の他動詞です。したがって、誰かが何かを脱ぐ、というときに使える動詞です。次に、must は、...しなければならない という意味を本動詞(この後に来る動詞)に付け加える助動詞です。ですから、次のような文になります。

  You must take off your hat in the room.

この場合の、you が一般的な人を表すことについては、お分かりのようです(the がよいか、this がよいかの問題もありますが、どちらでもよいことにして)。
元の日本語には、主語(今場合、一般的な人)がありませんから、その感じを生かす別の英文を考えて見ます。そのためには、受身にします。

  Your hat must be taken off in this room.

その結果、must be という形が出てきます。
このような形と、混同しているのではないでしょうか?

観光地などのお願いの掲示では、もう少し丁寧な言い方をすると思いますが、それは、別の問題だと思いますから省略します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうござます!

お礼日時:2017/01/23 00:07

中学校三年間分の英語を、ひととおり勉強し直した方がいいです。



 このままでは、英語は伸びません。

 失礼な言い方で、ごめんなさい。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!