アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

昨日英文の解釈に関する質問をしました。

https://oshiete.goo.ne.jp/qa/9674407.html

All audiences should be slightly off balance.という英文なんですけど、そうしましたら、「この時代の英国 protest folk-rock musicians 達の政治的バックグラウンドや、民族性をも包含している。」だの色々と感動されて、文字通り「須らく観客というものは些かバランスを崩すべきだ」という訳だといわれてしまいました。

そんな解釈なわけはないのですが、そもそも「観客というものは些かバランスを崩すべきだ」の意味が分からなかったので質問しましたら、「既に偶さか思いついた自身の解釈に合致した賛同意見を募りたいだけで、自義に違う、あるいは嗜好を逸脱した判断に対して異議を唱えたいという意図の下に投稿しただけのことでしょう。」とカンカンに怒られてしまいました。

こんな頓珍漢な解釈はおかしいと本人に自覚される方法はないのでしょうか?

まあ、普通は、このoff balanceを、confusedの意味だと解釈するものだと思うのですが。
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/engli …

なかなか、意味は分かってもうまい日本語で言い表すのが難しいのでちょっと質問したんですけどね。

なにか、妙案ありましたら宜しくお願い致します。

A 回答 (2件)

これか。


http://www.innerviews.org/inner/thompson2.html

A song like that is an opportunity to give the audience some variation. It also confuses the audience. If the audience thinks you’re a serious, slightly doomy kind of a writer, a song like that throws them slightly off balance, which I think is a good thing. All audiences should be slightly off balance.

ここまで読めば、わかるけど、、、
まあ、例の質問は(切り出す範囲が)ちょっといじわるでっせ。

・・・
観客が俺がまじめな、暗いソングライターって思っているところに、こういう曲をぶち込むと、観客は戸惑いを感じるんだ、、、いいことだと思うよ。観客は、ちょっとくらい混乱するのが丁度いいんだ。

まあ、オイラもバカな回答よくするからね、、、なんとなくわかるけど、煽られて、カットきて、さらに恥の上塗りしちゃうこともあるから、まあお手柔らかにしていただけると、助かりますよ。
    • good
    • 6
この回答へのお礼

ありがとう

ありがとうございます。

>まあ、例の質問は(切り出す範囲が)ちょっといじわるでっせ。

すいません、意図的にイジワルに質問しました。 しかし、誰からも文脈について聞かれなかったので、答えなかったまでです。

ちなみに、私の質問のみならず他の方の「丸投げ、文脈無し質問」も大概このような頓珍漢な回答ばっかだと思いますよ。

だからといって問題定義したかったとかじゃなくて、自信満々な英語自慢の方々の間違える姿を見たかっただけですけど。

>観客が俺がまじめな、暗いソングライターって思っているところに、
>こういう曲をぶち込むと、観客は戸惑いを感じるんだ、、、いいことだと思うよ。観客は、ちょっとくらい混乱するのが丁度いいんだ。

お見事ですね。 

>まあ、オイラもバカな回答よくするからね、、、なんとなくわかるけど、煽られて、カットきて、
>さらに恥の上塗りしちゃうこともあるから、まあお手柔らかにしていただけると、助かりますよ。

私も反省いたします。 わたしのひっかけ質問にひっかかった方達に今後は優しく接することにします。

お礼日時:2017/03/17 16:08

>意味は分かってもうまい日本語で言い表すのが難しいのでちょっと質問したんですけどね。


あなたのお礼を見る限りそのようには思えません。
「俺の方が出来るぜ」と自慢したいだけとしか見えませんよ。

>なにか、妙案ありましたら宜しくお願い致します。
質問せずに自分で勉強して納得の行く答えを得て人に自慢しないことですね。
    • good
    • 7
この回答へのお礼

プンプン

ぷぷぷっ

お礼日時:2017/03/17 15:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!