アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

外国人です。私が会社の募集に志願して書類を出したときに、書類審査から脱落したとき「辞退」と表示されていましたが、もし書類と面接に合格して、会社の契約書をみたら気に入らないのでその会社に行かないことにしたいときにも「辞退する」といいますか?

たとえば、「申し訳ございませんが、辞退します。」といいますか?

A 回答 (2件)

むしろあなたが辞めるときに辞退です、


会社側は普通は不合格としますね。
    • good
    • 0

そもそも「書類審査から脱落したとき」は「辞退」という言葉を使いません。


「不合格」です。

>もし書類と面接に合格して、会社の契約書をみたら気に入らないのでその会社に行かないことにしたいとき
言います。
この時こそ、「辞退」を使います。

>たとえば、「申し訳ございませんが、辞退します。」といいますか?
言います。
正しい使い方です。

「辞退」というのは、勧められたことを遠慮して自分から断ることです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私の国では「辞退」は「偉い役割を辞める」という意味でしか使われているので(例えば、「経営陣が辞退した」)、その日本のサイトに「辞退」と表示されているを見て「日本では辞退を不合格という意味で使うのかと思いました。日本語の辞書を調べたら「勧められたことを断る」が一番の意味で、二番目の意味が「仕事辞める」になっていました。でも、その使いはないというのは変ですね。Green(グリーン)というサイトでしたが。

ただいま私の国の辞書を調べてみたら、日本語とは逆に「辞退」の一番目の意味が「仕事を辞める」で、二番目の意味に「勧められたことを断る」はありましたが、多分この意味ではいまはあまり使われないと思います。それに、私の国の言葉では、会社にまだ入っていないのに、入社を断るときに「辞退する」とは言わないので、日本語とは違うのですね。

お礼日時:2017/06/14 18:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!