No.3ベストアンサー
- 回答日時:
#2で回答した者ですが、補足を拝見しました。
その場合は種類を明示します。日本語でも当然そうしますよね。でないと間違った薬を交換されてしまいますので。繰り返しますが「pill」は「錠剤1錠」という意味であって、「錠剤群」という意味ではないし、「バファリン」のような薬の“名称”でもないのです。考え方としては以下の通りです。
処方された錠剤が全部で60錠あるとしますよね。これで「60 pills」あることになります。そのうちのA種を1日1錠飲み、B種は1日2錠飲み、C種は1日3錠飲むとします。この場合は、A種が「10 pills」あり、B種が「20 pills」あり、C種が「30 pills」あることになります。このうちのどの種をgenericに替えてもらうとしても、使う単語は「pill」ではなくて「pills」になるわけです。もちろん、A種のうち1回分だけに相当する1錠のみをgenericに替えるなら「this pill」ですが、今回は「10日分」を替えたいとのことでよろしいわけですよね?
繰り返しになりますが、例えば、替えてもらいたいのが、「抗生剤」と「咳止め」と「痛み止め」のうち「痛み止め」のみだとしたら、Will you change this painkiller into a generic one?と言うことはできます。考え方としては、Will you change this type A into a generic one? という構造の文ですね(ただし、現実世界では薬局で「type A」という表現はしないと思います)。しかし、「pill」はあくまでも「錠剤1錠」なのです。
No.2
- 回答日時:
pillは錠剤やカプセル1錠分を意味するのですが、10日分あるpillをすべてgenericのものに替えてほしいということでしょうか? だとしたら1錠だけではないはずですので、Will you change these pills into generic ones?にしなければなりません。
もしくは例えば、10日分の薬が1パックに収納されているのであれば、 Will you change this package into a generic one?とすることも可能かと思います。いずれにしても、pillだけを10日分飲み続けることは、よほど器用に1錠を10等分に切り刻める人ではないと無理かと思います。
No.1
- 回答日時:
generic one は、generic(製)の物に、という this pill を generic pill(= one / 同種)に替えてくれ、で意味は通っています。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 この英文の一部が分かりません。 7 2023/04/16 10:39
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- TOEFL・TOEIC・英語検定 和訳、文法説明 1 2022/09/25 14:11
- 英語 この英語のアナウンス分の添削をお願いします。 5 2023/05/13 14:54
- 英語 his の意味と語法 2 2023/01/01 14:55
- 英語 SDGsについての1分の発表がコミュ英であります。 2つのことを教えてほしいです。 1つ目:日本語と 1 2022/07/12 17:41
- 英語 英語の問題でどう解いたらよいか分からないものがあります。教えていただけませんか?接続詞の単元です。 2 2023/06/18 15:45
- 英語 訳を教えて下さい 2 2023/08/24 22:24
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「他1名」、「他十数名」、「...
-
ファッション用語の”切換え”は...
-
the only と only について the...
-
Which one と Whichの使い分け
-
「一つ多い。」
-
「上のやつ」と言いたい!
-
one which ってどう言う意味で...
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
英語の数字の数え方
-
この英文の訳を教えてください
-
英語ではどう言えばいいですか?
-
Which one?と聞かれたらどう答...
-
英語で「最初の1時間」「終わ...
-
「一番上の、一番下の」を英語で?
-
ポケットティッシュの数え方
-
tom waits の歌詞を訳して下さい
-
ISO 9000の読み方
-
全ての完成を待たずに、出来上...
-
much fasterかmore fast
-
百二十(120)は英語で?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
101の英語での読み方
-
Which one と Whichの使い分け
-
「他1名」、「他十数名」、「...
-
「上のやつ」と言いたい!
-
the only と only について the...
-
英語の数字の数え方
-
"it"を主語にしている理由等に...
-
英語で「最初の1時間」「終わ...
-
addの反対語
-
ファッション用語の”切換え”は...
-
one which ってどう言う意味で...
-
英語で「前々回」はどう言うの?
-
one is ~ another is ~は間違い...
-
Which one?と聞かれたらどう答...
-
one of theseについて
-
数字の読み方について(至急お...
-
英語の質問:one...another とon...
-
(英文法)more + 数詞は不可...
-
「一つ多い。」
おすすめ情報
回答ありがとうございます。回答の相違があるようですが、「3種類処方され各10日分の薬の一種類を後発品に変えてほしい」と一種類の薬を指していることで複数系を使うと三種類全部変えてくれとの意味にとられかねないかと思うのですが。