アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Is that Italian restaurant next to the bookstore new?
No, I think it has been open for than a year now.

これは英語の問題集の回答なのですが、なぜit has openedではだめなのでしょうか?
どうしてit has been openになるのでしょうか?

A 回答 (4件)

動詞 open は「開く」という一瞬の動作なので


ずっと開いているという継続を
has opened という現在完了では表せません。
開いた(まま開いている)という完了となります。

現在形 open(s) は習慣的に毎日いつ開くかを表します。

じゃあ現在完了進行形にすると
ずっと開きつつあるという継続になります。

My father has been sick for a week.
みやいに
My father has been dead for a year.
という表現があります。

sick/dead は形容詞で
has been 〜で継続を表します。

open は本来、形容詞「開いている」ですが、
他動詞として、さらに自動詞としても使うようになりました。

日本語の〜い
で表せない英語の形容詞をどう理解するかです。

angry 怒った
tired 疲れた
late 遅れた
無理やりこう訳します。

〜(し)た
とか
〜している
としか訳しようがありません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2017/07/06 12:13

it has been opened ずっと営業してたよ


it has been open ずっと営業してるよ

程度の差異であり、どちらでも問題なく通用する表現です。
今回はたまたま現時の状態を表現する形容詞を選んだというだけのことです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2017/07/06 12:13

新規開店なの? いや前から(今日に到るまで)やってるよ。

朝、店長が店をopen するなら動詞で過去分詞もあるでしょうが、継続的にずっと営業してる意味だから、
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2017/07/06 12:12

open が形容詞だからです。



http://eow.alc.co.jp/search?q=expecting
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2017/07/06 12:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!