プロが教えるわが家の防犯対策術!

最近床屋さんで何気に手に取った週間文春のとあるコーナーです。

アメリカ人だってキレキレになることはあると思うのですが、現場ではなんて言ってるんでしょうか。
このキレキレ感をたっぷり残した言い方です。ブロックなさっている方でも大歓迎です。分かる方宜しくお願いします。

A 回答 (4件)

HUH?



what?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

HUH?
weblio で発音聞いてみました。なるほど、なるほど、です。「ハァー? いまなんつった」ですね。

お礼日時:2017/07/06 13:39

go doun the hell 『地獄に、落ちやがれ!』とは、英語圏での、喧嘩言葉です。

    • good
    • 0

What?と怒り気味で言うだけで「今何と言った?」と言うニュアンスになると思いますよ。

    • good
    • 0

Say again please. で、充分通じます。


直訳では、有りませんが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「いまなんつった」はどんなに静かに発語しても怒りや苛立ちが滲み出ます。こんな苛立ち専用表現は無いものでしょうか。

お礼日時:2017/07/06 13:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!