プロが教えるわが家の防犯対策術!

「すまないな。おごってもらっちまってよ」というフレーズがあって、「おごってもらっちまってよ」の英語が知りたいですけど。「Treat yourself」と言ったらいいでしょうか。教えていだたければ幸いです。

A 回答 (2件)

I had to depend on your treat.

    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答していただいてありがとうございました。

お礼日時:2017/07/23 03:02

「Treat yourself」は「you(あなた)」を甘やかすことですから、「私」がおごってもらったことにはなりません。



いずれにしても、文脈や訳の目的がわからないことには的確な訳を提案することは無理です。「急いでいます」アイコンをお使いになっている質問者さんに限って、そういう点が欠落している場合が多いように感じますが、的確な英訳ができる回答者さんはたいていスルーしているように感じます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答していただいてありがとうございました。

お礼日時:2017/07/23 03:03

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!