第1弾は趣味Q&A!
英語のQ&A
回答数
気になる
-
英文に変換お願いいたします。 「私は昨日、自動車学校の帰りにムーミンのぬいぐるみを買いました。」
英文に変換お願いいたします。 「私は昨日、自動車学校の帰りにムーミンのぬいぐるみを買いました。」
質問日時: 2023/10/31 12:57 質問者: れいわくん
解決済
1
0
-
羊たちの沈黙の映画に Your father would've been proud today.
羊たちの沈黙の映画に Your father would've been proud today. という台詞が出てくるのですが、 https://youtu.be/sbJ89LFheTs?t=38 (38秒〜) これはなぜ the third conditional になるのでしょうか? 自分でも調べて https://ell.stackexchange.com/questions/56983/would-have-been-vs-would-be https://forum.wordreference.com/threads/if-your-father-were-here-now-he-would-be-would-have-been-proud-of-you.3589088/ の回答を読んだのですが、読めば読むほど the second conditional にすべきではないのかと思えてなりません。 どなたか詳しい方教えてください。 またより素朴な疑問として、 Your father would have been proud today. proud にこのような叙述用法(?)があるのでしょうか?
質問日時: 2023/10/30 20:44 質問者: かなめっち
解決済
10
3
-
take over というイディオムに討論する、話し合うのような意味ありましたっけ?
take over というイディオムに討論する、話し合うのような意味ありましたっけ?
質問日時: 2023/10/30 19:14 質問者: gcktdhvj
解決済
2
0
-
解決済
8
0
-
英語の質問です。 英語朗読会のプログラムに載せるのに、ネットで「第一場面」を英語でどう表すのか調べた
英語の質問です。 英語朗読会のプログラムに載せるのに、ネットで「第一場面」を英語でどう表すのか調べたっころ、「first scene」と出てきましたが、first の前にthe は不要でしょうか? 「第二場面」も「second scene 」で良いのでしょうか? 1. 絵本「はらぺこあおむし」第一場面 ↓ 1. Picture Book 'The Very Hungry Caterpillar ' First Scene ↑ これで良いでしょうか? どうぞよろしくお願い致します。
質問日時: 2023/10/30 03:06 質問者: aquapurie
解決済
3
0
-
college が指すもの
Toako put Step Three into operation: getting Fujiko into the Tokyo National University of the Fine Arts and Music. In 1950, college was an indulgence available only to the wealthiest. という文で、「とあこ(母)は作戦を第三段階に進めることにした。フジコを東京藝術大学へ入れるのだ。1955年当時…」 「1955年当時」以下の、college was an indulgence available only to the wealthiest. というのは、「大学への進学は富裕層にのみ許された特権だった」ですか? それとも、「藝術大学への進学は最富裕層にのみ許された特権だった」ですか? "college" が「大学一般」を指すのか、「藝術大学(その場合は、the college になりますが)」を指すのか、わかりません。 おしえてください。
質問日時: 2023/10/29 15:57 質問者: lingling2014
ベストアンサー
3
1
-
名詞のsubstituteとsubstitutionの違いはなんでしょうか?
名詞のsubstituteとsubstitutionの違いはなんでしょうか?
質問日時: 2023/10/29 13:12 質問者: maa___ru
解決済
2
0
-
英単語について 英単語1000文字程度を90%くらい覚えました(何回か日をあけてやっても) あと30
英単語について 英単語1000文字程度を90%くらい覚えました(何回か日をあけてやっても) あと3000単語くらいの暗記が必要です。 大体土日に復習してるんですが、いつまで復習するべきなんでしょうか? 今のままでいくと試験まで毎週復習が必要なんですが、その必要はないと思っており、、
質問日時: 2023/10/29 11:57 質問者: rdenya
ベストアンサー
4
0
-
recognizable=お馴染みでいいでしょうか?
ディズニー本体HPの英文で気になるところがありました。 https://thewaltdisneycompany.com/snow-white-disney/ で、新作の白雪姫の発表があったのですが、recognizable characters such as the Evil Queen and, of course, Dopey, Grumpy, Sneezy, Bashful, Happy, Sleepy and Doc.と言うものです。 このrecognizableは、私独自の(辞書的な)直訳として「認識可能の」「認識できる」「認識できる形での」「よく分かる」になる訳ですが、このまま日本語に翻訳すると、今までの経緯(多様性を重視した、白人以外、健常者以外、異性愛者以外の採用キャストをしていた)からすると、その殆どがかなり厭味ったらしい表現になってしまいます。 英語版でもちょっと皮肉を効かせているかもしれませんが、正面から押し出したいニュアンスは「お馴染みの」がちょっとフォーマルになったくらいかな〜と思っているのですが確証が得られません。 私が本件で聞きたいのは、 1.「おなじみの」の翻訳でいいか。あるいはどう訳せば適切であるか(あるいはぴったりジャストフィットする日本語訳がそもそもないのか) 2.recognizableの裏側に皮肉があるのか、あるいはディズニーは皮肉を企図していないが、読んでいる方は皮肉を感じてしまう文章なのか。 になります。 どなたかお分かりになる方がいらっしゃいましたら教えて下さい。
質問日時: 2023/10/28 19:37 質問者: booter
ベストアンサー
4
0
-
アメリカのインフレ状況
この下の tweet を見ていると、 https://twitter.com/WallStreetSilv/status/1718090365801050596 トイレットペーパー4ロールで 15 ドルだと言っています。日本で売られている普通のトイレットペーパーに比べて、もしかしたら1ロールあたりの紙の量がかなり多い(紙の濃度が高い)のかもしれませんが、それにしても高そうに見えます。 私はアメリカで売られているものを日本に個人輸入することと言えば、書籍だけです。1年くらい前までは書籍をアメリカから送料付きで買っても、何とか日本で同じ洋書を買うよりも安い場合もありました。でも今では、仮に古本ならべらぼうに安くなることがあるとはいえ、その分だけ送料がべらぼうに高いため、もうアメリカから書籍を輸入するのは不可能に近くなっています。 イギリスからならどうかというと、アメリカでの(送料込みの)書籍代が高くなっているのに煽られているせいか、イギリスから日本に導入しても、やはり送料込みだと同じくらい高くなることが多いです。 アメリカの物価がどんどん上がってきて、middle-class の人たちでさえかなり生活が苦しくなっていることについては、あちこちで報道されたり tweet されたりはしていますが、アメリカに住む白人などではなくて、アメリカ在住の日本人の方々から見て、日本での物価と比べてどう感じられるかについて、もしよかったら少しでもコメントを下されば助かります。なんせ、一つひとつの品物が、日本での品物とアメリカでの普通の品物とがメーカーなどもまったく違うので、日本在住の私にとってはピンと来ないのです。
質問日時: 2023/10/28 15:16 質問者: TheOEDLovesMeNot2
解決済
5
0
-
英会話を勉強する方法を教えてください!
高一です。約半年後に短期留学をします。そのためにある程度日常会話として使われる英語学んでおきたいです。どのような勉強法が有効ですか? 私は英語を習っていたので英語の発音やリスニング能力は同年代だと平均より上くらいの力があると思います。英検は準2級まで取得しています。
質問日時: 2023/10/27 23:22 質問者: 乱視
解決済
6
0
-
教えてください。自動詞、他動詞についてです。
お風呂に入る(自動詞):自分が入る お風呂に入れる(他動詞):何か(例えば子供)を入れる でよいと思います。では、子供がお風呂に入る。は、自動詞、他動詞どちらと考えましょうか? 説明も入れて頂けましたらありがたいです。よろしくお願いいたします。
質問日時: 2023/10/27 15:16 質問者: shirius_purin
解決済
3
0
-
英語の用法について質問です。 1日おきに開催される〜など言う時の「一日おきに」が、英語では「Ever
英語の用法について質問です。 1日おきに開催される〜など言う時の「一日おきに」が、英語では「Every other day」と習いました。 everyは〜毎にという訳なのは理解出来ましたが、それに other day を加えて上記の訳になるのか分かりません。どなたか教えて下さい。
質問日時: 2023/10/27 10:46 質問者: 質問者808
ベストアンサー
7
0
-
英語に詳しい方に伺います。アメリカのポリスのドラマで使い捨て携帯電話(日本語の字幕で)を「バーナー」
英語に詳しい方に伺います。アメリカのポリスのドラマで使い捨て携帯電話(日本語の字幕で)を「バーナー」もしくは「ばーむ」という発音で話していたのですが、アルファベットではどういう綴りになりますか?
質問日時: 2023/10/25 22:05 質問者: artistshowg01
ベストアンサー
2
0
-
どうして日本人は何年も学校で英語を勉強しているのに英語を話せない人が多いのでしょうか? 学校で英語を
どうして日本人は何年も学校で英語を勉強しているのに英語を話せない人が多いのでしょうか? 学校で英語を勉強してもしゃべれないのはもう分かっているのに、なんのために勉強するんですか? 記憶力の競争ですか?
質問日時: 2023/10/25 21:21 質問者: gowte
ベストアンサー
29
1
-
バラの花言葉はなんでしょうかよろしくお願いしますm(_ _)m
バラの花言葉はなんでしょうかよろしくお願いしますm(_ _)m
質問日時: 2023/10/25 13:39 質問者: yamaneko567
解決済
6
0
-
They're booked and billed via a smartphone app, wh
They're booked and billed via a smartphone app, which can guide users to the nearest bike, track how long they've been riding and e-mail a bill moments after they park. 「電動スクーターの予約や料金の支払いはスマートフォンのアプリ上で行われる。 そのアプリはユーザーを最も近いスクーターへと案内し、どれだけの距離を利用したかを記録し、スクーターを停めると数分後に請求書がEメールで送られてくる。」 という例文の「e-mail a bill moments after they park.」(便宜上この例文をAとします)の部分についてですが、 ①guideとtrackとe-mailの3つが並列されてると思うのですが、なぜ名詞のe-mailが動詞である他2つと並列されているのでしょうか?並列されるときには同じ形のものが来るのではないのでしょうか? ②Aの中に動詞はありますか?(動詞が見当たらず不自然に感じてしまいます。) 以上の2点の解説をおねがいします。 出典元 日本大学理工学部2022年度 追記:③。今までは参考書の中の英文の解説はかなり丁寧なもので、質問箱に投稿することで、さらに理解が深まっていましたが、現在、一通り長文読解と文法の参考書をやり終えたので、赤本(過去問)を解いているのですが、もちろん解説は手薄で日本語の全訳が載ってるだけです。なので、今回のように訳を見てもわからないところがたくさん出てくると思いますが、その時「こうゆうもんなんだな」と暗記?してしまった方がよいでしょうか?それとも、逐一、調べるべきでしょうか?
質問日時: 2023/10/25 12:13 質問者: mixer1563
解決済
2
0
-
英作文の添削をして頂きたいです。 「自分で味をつけたものが、実は自分の舌に一番合うことは当然のことで
英作文の添削をして頂きたいです。 「自分で味をつけたものが、実は自分の舌に一番合うことは当然のことで、自分こそ、自分に対して最高の料理人なのである。」 私の回答は、 It is natural that what you season dish is suited to your tongue, and you are exactly the best cook for you. で、模範解答は、 Naturally, the food you season yourself fits your tasete best. You are your own best chef. でした。 お願いします!
質問日時: 2023/10/24 23:42 質問者: iuaena
解決済
2
1
-
Ichiro was so absorbed in the book that he didn’t
Ichiro was so absorbed in the book that he didn’t hear the doorbell ring. イチローはその本にとても夢中になっていたので、ドアのベルがなったのが聞こえなかった。 この文のthatはなんですか? 形容詞・感情の理由を表すthatであるとすると、thatの後ろに理由が来るのでは...?
質問日時: 2023/10/24 23:17 質問者: リーフルーズ
ベストアンサー
1
0
-
V動詞+O目的語+as+C 目的格/主格補語 の構造の C 目的格/主格補語が形容詞と名詞の使い分け
But now, justices on the Supreme Court have struck down affirmative action as unconstitutional. 連邦最高裁判所はこの度、こうしたアファーマティブ・アクション(積極的差別是正措置)を違憲と判断しました。 出典:https://www.nhk.or.jp/gogaku/gendaieigo/detail/index.html?no=20230717 上記は、NHKラジオ番組「ニュースで学ぶ現代英語」一文です。 主格補語や目的格補語を導くasである「補語のas」は名詞だけでなく形容詞を導き、第5文型のような感覚があり、そのような構文を取る他動詞には、次のようなものがあると下記サイトにあります。 egard A as B(AをBと見なす) view A as B(AをBと見なす) see A as B(AをBと見なす) 参考:https://eigo-box.jp/grammar/preposition-2/ ここで、補語のasは、名詞だけでなく形容詞を導くのですが、その使い分けが分かりません。 例えば、今回の提示文の形容詞unconstitutionalを名詞に変えたunconstitutionalityにすると不自然なのでしょうか。 But now, justices on the Supreme Court have struck down affirmative action as unconstitutionality. つきましては、次の点ご教示願います。 ①V(動詞)+O(目的語)+as+C(目的格補語)の形をとる動詞の内、Cが名詞の場合と形容詞のどちら一方しか使わない動詞の場合、一方しか使わない理由 ②V(動詞)+O(目的語)+as+C(目的格補語)の形をとる動詞の内、Cが名詞の場合と形容詞のどちらも可能な動詞の場合の使い分け、ニュアンスの違い ③as...が主格補語になるこの形をとる動詞もあるが、①②でご回答いただいた内容を適用できると考えて良いのか ※いつものように文法的で煩雑な質問ですが、自分がこれら構文をアウトプットするとき毎回asに続く単語を名詞にするか形容詞にするかで迷うと思うので質問させて頂いています。ご助言いただける方は宜しくお願い致します。
質問日時: 2023/10/24 12:50 質問者: UY_Scuti
解決済
2
0
-
訳あってますか?
What you plant yourself is what will grow とはあなたが自分自身に植えたものが育つ という意味ですよね?
質問日時: 2023/10/23 21:45 質問者: K159357K
解決済
5
0
-
無冠詞の食べ物が不適切な表現になる場合について
●問題 I eat ( ) apple every day. 毎日リンゴを食べます。 回答は半角数字1~3を入力してください。 1:an 2:the 3:無冠詞 ●解答 I eat (an/one/1) apple every day. ●解説 答えは、anです。 appleは単数形なので、an appleやone appleにしないと文法的には文章が成り立ちません。 「毎日リンゴをたべています」という習慣を表現する文章です。現在形は現在を過去から未来につながる一連の時間帯と考えて、その間の習慣をあらわす表現です。 毎日食べるのにthe appleはおかしいです。1つしかないものを毎日食べられるわけもなくナンセンスな文章です。Appleは可算名詞なので無冠詞も誤りですね。 上記は、フルートフルイングリッシュの朝のテストの一部抜粋・アレンジです。 ここで、私は食べ物なので無冠詞でいいと思い、3を選びましたが、不正解で、解説では、appleは可算名詞なので無冠詞も誤りとありました。 確かに、毎日1このりんごを食べるという文章も成り立つとは思うのですが、無冠詞が間違っている理由が釈然としません。習慣を表す文章での無冠詞はありえないということでしょうか。 つきましては、次の点ご教示願います。 ①無冠詞は、本当に間違いなのか。そうならその理由。正解とも言えるならニュアンスの違い ②提示文のように現在形そしてevery dayと習慣を表している場合のりんごを習慣として食べる場合に1個等の数量を示す必要性があると考えて良いのか。 ③無冠詞の食べ物が不適切な表現になる場合は、どのような場合か
質問日時: 2023/10/23 09:00 質問者: UY_Scuti
ベストアンサー
4
0
-
時の言い方を教えてくだい
毎正時(10時、12時.のようなに一時間ごとのきっちりした時). を英語では every hour on the hour と言いますが、10時半、12時半よううな何時半はなんと言ったらいいですか?
質問日時: 2023/10/23 08:17 質問者: tharutoshi
ベストアンサー
1
0
-
「『優しいお兄さん』という感じ」
「大谷翔平さんは『優しいお兄さん』という感じの人でした」という文章があった時、この「お兄さん」はなんと訳したらいいのでしょうか? Ohtani gave off a "kind older-brother" vibe. でしょうか?
質問日時: 2023/10/22 19:42 質問者: lingling2014
ベストアンサー
1
0
-
24/9/23 19℃ の横に書いてある dondy とはどんな意味ですか?
24/9/23 19℃ の横に書いてある dondy とはどんな意味ですか?
質問日時: 2023/10/22 13:21 質問者: honokainitaly
ベストアンサー
2
0
-
動詞「think」の使用例
Oxford Advanced Learner's Dictionary に、動詞「think」の使用例として、 「I can't tell you now — I'll have to think about it.」 という文が載っていますが、難しいです。基本的な単語ばかりなのですが、文章の意味がよく分かりません。和訳をお願いします。
質問日時: 2023/10/22 09:03 質問者: hinode44
ベストアンサー
4
0
-
ちゅうがくえいご
I will tell him to think about it more seriously. とこのような問題があったのですが、aboutの後ろには itが来ていいのですか?この英文の構造を優しく教えてくれると嬉しいです
質問日時: 2023/10/22 00:01 質問者: Daazaai
解決済
4
0
-
解決済
7
0
-
761番の答えが2番のshame なのですが、 4番のtrouble ではいけないのでしょうか 解説
761番の答えが2番のshame なのですが、 4番のtrouble ではいけないのでしょうか 解説お願いします
質問日時: 2023/10/21 16:09 質問者: ナが
解決済
3
0
-
英熟語 do with 〜 「〜を処理する、〜で我慢する」 (1)彼女の手紙をどう処理すればいいでし
英熟語 do with 〜 「〜を処理する、〜で我慢する」 (1)彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。 What shall I do with her letter? (2)あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 You will just have to do with what you’ve got. (1)の解説に「疑問詞Whatがdoの目的語になっている」とかいてありました。(2)はdoの目的語がないように見えるのですが、一体何が起こっているのでしょうか?ただ単に“do with 〜”のdoは他動詞、自動詞2つの用法があるという認識でいいのでしょうか? また、(1)の訳では、目的語が“what ”ではなく、“her letter ”のように訳されてるのがいまいちよく分からないです。このwhat はほんとうに目的語なのですか? 解説お願いしますm(_ _)m
質問日時: 2023/10/21 13:03 質問者: UK.Lion
ベストアンサー
1
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報