第1弾は趣味Q&A!
中国語のQ&A
回答数
気になる
-
漢字の書き順まで制定する日本をどう思うのでしょうかね?
中華圏で漢字の書き順が無いとかなんとか 子耳にですが。 漢字の書き順まで制定する日本をどう思うのでしょうかね?
質問日時: 2020/11/23 10:10 質問者: qooogle
解決済
6
0
-
中国語の人名表記などは誰が決める?
海外の有名人や国名・商品名など(ブッシュ、ビンラディン、イアン・ソープ、カール・ルイス、アフガニスタン、コカ・コーラ、マイクロソフト…など)には、中国語では漢字が当てられていると思いますが、それは誰が決めるのですか? たとえばオリンピック期間中に、アメリカの無名の選手が金メダルを獲得!なんてとき、新聞はその選手に漢字を当てて報道しなくてはならないと思うのですが、それは誰が決めるのでしょうか????新華社通信??
質問日時: 2002/01/06 14:27 質問者: noname#2111
解決済
6
1
-
中国語のピンインは何故ローマ字なんですか?ベトナムやインドネシアみたいに植民地だったからですか?
中国語のピンインは何故ローマ字なんですか?ベトナムやインドネシアみたいに植民地だったからですか?
質問日時: 2020/10/02 10:20 質問者: アップルコブラー
ベストアンサー
6
0
-
TOIECのことで質問です
私は中学校3年生なのですが、TOIECを、受けてみたいと思っているのです。 中学生でもTOIECを受験することは可能なんでしょうか? また、英検では準2級をもっています。スコアは何点程とることが出来るのでしょうか? よろしくお願いします。
質問日時: 2001/11/03 23:02 質問者: yamatyanhanako
ベストアンサー
6
0
-
中国人に英語名はどのようにして作られるのでしょうか?
あまり良くわかっていません。 周庭さんは、中国人名としてシュウ テイさんで良いかと思います。 日本人の山田太郎さんは、ヤマダ タロウさんで、 英語名にすると、Taro Yamadaさんになると思います。 でも、周庭さんには、英語名がありますよね? Agnes Chow Ting、アグネス・チョウさんですよね。 これは、どうしてなんでしょうか? そもそも、中国人なのだから、英語圏ではテイ シュウさんが正しいと思うのですが、 なぜ、ぜんぜん違う英語名があり、違う名前らしい名前になっているのでしょうか? そういえば、ひなげしの花?のアグネス・チャンさんとか居ますよね。 ジャッキー・チェンさんも英語名ですかね。 不思議に思うのは、3つです。 1.なぜ、中国人だけ?英語名があるのか? 2.その英語名は、いつ、だれが、どこに登録されるのか? 日本で日本人だと、出生時に役所に氏名を登録されますよね。 3.中国人は、中国名と英語名の2つとも、どちらを名乗っても良いのでしょうか? もしも、タレントだと芸名(これは何と名乗っても別に良いですが)を名乗るなら、3つになりますよね。 詳しい方、教えて下さい。
質問日時: 2020/08/13 19:18 質問者: tax_sos
ベストアンサー
6
0
-
きれいは 漂亮(piao4liang)でない?
女性がきれいであるという意味での「きれい」の中国語は、 私は「漂亮」だと思ってきました。 そして、中国人相手に女性がきれいという意味で「漂亮」を使ったら通じました。 しかし、中国に長いこと住んだことのある日本人女性によると、 その意味の「きれい」は、美麗(mei3li4)というべきで、「漂亮」は景色などがきれいという意味だ、との話でした。 しかし、手元の中国語の辞書にも、 「Ta1 zhang3de hen3 piao4liang」(女也 長 得 很 漂 亮) という例が載っているので、「漂亮」が間違いということもないと思うのですが。
質問日時: 2008/07/02 15:57 質問者: kzz4
ベストアンサー
6
0
-
先程猫が子供を産みました 名前を考えています 私は中国語が好きなので中国語でつけたいです 何かいい名
先程猫が子供を産みました 名前を考えています 私は中国語が好きなので中国語でつけたいです 何かいい名前はありませんか 読み方意味も書いてください
質問日時: 2020/05/09 16:26 質問者: ストロベリー。
ベストアンサー
6
0
-
中国語から日本語に定着した意外な言葉
外務省、財務省などの「省」や部長などの「部」、律令制の区分など、中国のすぐれたいろいろな制度が日本に採用されたそうですが、われわれが意外と知らない、「中国語から来て、日本語に採用された単語」を挙げてください。
質問日時: 2006/02/28 14:06 質問者: noname#25096
ベストアンサー
6
0
-
「いただきます」は私という機械が動き始まりますよ?
日本語を勉強中の中国人です。日本のドラマの中国語吹き替え版を見ながら生じた疑問です。日本の方の食事する前の「いただきます」という挨拶の言葉が中国語のセリフの場合、「我開動了」になることに気づきました。以前、「いただきます」は日本の方が自然から食べ物をいただくことに対する感謝の言葉だとどこかで読んだことがあります。でも、「開動」は機械などを動かすことを指します。中国語に訳された「我開動了」は単に「私という機械が動き始まりますよ」というふうにしか聞こえません。その訳語はあっているのでしょうか。なぜ「いただきます」を中国語に訳すと「我開動了」になるのでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
質問日時: 2014/12/06 16:40 質問者: sobatya_cn
ベストアンサー
6
0
-
中国語でアルファベットの発音
ABCを日本語ではエービーシーと発音しますよね。中国語ではどうでしょう?ピンインの歌のようにアーベーツェデーエーエフゲーハーイージエケーというように発音するのでしょうか?電話をかけて自分のアドレスを告げるときにどう言えばよいか知りたいです。
質問日時: 2008/01/24 01:30 質問者: qa1492
ベストアンサー
6
0
-
中国のことと中国語に詳しい方に質問です。
中国CCTV教育チャンネルで毎週金曜日の夜放送されている「職来職往」という番組を日本語に訳すとすると、日本語でなんと訳せば一番いいのでしょうか。なかなかぴんとこなくて、困っています。 分かる方教えていただけないでしょうか。
質問日時: 2011/09/25 01:37 質問者: aypaxa100
ベストアンサー
6
0
-
解決済
6
0
-
烈火を使い動物をあらわす漢字
中国語に、こんな漢字はありますか?烈火(点が4つの部首。)を用い、動物をあらわす漢字。
質問日時: 2007/11/12 14:29 質問者: Audrey_Carville
ベストアンサー
6
0
-
お経を中国語で読むと
日本では漢訳大蔵経の各種のお経が読まれていますが、中国語読みの発音では お経がどのように聞こえるのか知りたくて投稿しました。 (1)南無妙法蓮華経 (2)南無阿弥陀仏 (3)般若心経 カタカナで中国語の読みかたを教えて下さい よろしくお願いします
質問日時: 2007/09/19 07:42 質問者: dokidoki7
ベストアンサー
6
0
-
不能带上飞机 「機内には持ち込めません」 または「航空機に持ち込めません」 という意味であってますか
不能带上飞机 「機内には持ち込めません」 または「航空機に持ち込めません」 という意味であってますか? 中国の方にこの中国語で 伝わりますか?
質問日時: 2018/03/25 18:53 質問者: にて
解決済
6
0
-
台湾中国語と北京語、発音はかなり違いますか?
台湾中国語(台湾華語)を独学で勉強しています。台湾以外には行く予定はありません。 発音をネイティブのかたに習いたいのですが、北京語ならた~くさんネットレッスンがあるのですが、台湾中国語は、ほとんどありません。 この際、北京語の発音でいいから習おうか、と思っていますが、発音はかなり違いますか? それとも、根本は同じでしょうか? 北京語の発音を習い、あとは台湾のTV などで勉強して修正していくのはどうでしょうか?
質問日時: 2009/05/30 07:31 質問者: wbn12
ベストアンサー
6
0
-
隣人の中国人に言いたいことを中国語訳してください。
マンションに住んでいるのですが、1Rの部屋なのに隣人の中国人は複数人で住んでいるようで、しゃべり声がうるさく、ステレオの音も 大きな音で出しています。我慢の限界というほどでもないですが、やや迷惑しているので、管理会社に言いつける前に、ポストに置き手紙をしようと思います。そこで以下の内容を中国語訳していただければと思います。 「話声が大きいです。もう少し静かにしてください。ステレオの音がうるさいです。ヘッドホンにして聴いてください。近所の方からのクレームがありました。管理者」 何卒よろしくお願いします。
質問日時: 2006/10/04 16:16 質問者: rosso1234
解決済
6
0
-
ベストアンサー
6
0
-
日本人にとってもっとも難しくない外国語?
What language is the least difficult for the Japanese? 日本人にはどれも簡単な外国語はありませんよね。しかし、その中でも最も難しくない外国語を3つに絞るとしたら、英語、中国語、韓国語になるかと思います。 どれが比較的 日本人がマスターしやすいですか?
質問日時: 2012/07/04 18:34 質問者: yingtao7
ベストアンサー
6
1
-
解決済
6
0
-
英語の次はフランス語、スペイン語、中国語?
英語の次に学習する言語としてフランス語,スペイン語,中国語のどれかにしようと思います。 「英語が通じない国でも使用される」、「多くの国で通用する」、「今後発展あるいは長く重要視される」 で選ぶとどのようになりますか? 宜しくお願い致します。
質問日時: 2012/06/07 01:13 質問者: verse_0000
ベストアンサー
6
0
-
Vは被修飾語、Oは修飾語
とある英語と中国語に関する文法書で Vは被修飾語 Oは修飾語 と記述されています。 中学生の頃 beautiful flower は 修飾語 被修飾語 と習いました。 この感覚からは、当該記述は合点がいかないです。 文法の世界では常識なのでしょうか。 なお、私は学者や専門家ではありません。
質問日時: 2015/01/09 17:29 質問者: remokon
ベストアンサー
6
0
-
QQについて
SkypeはSkype meが使えないので、QQを考えています。中国人とアメリカ人が中心です。 QQにはSkype meみたいな機能はあるのですか。また、QQ JapanあるいはQQ international どちらがいいですか。
質問日時: 2011/12/03 23:47 質問者: nada
ベストアンサー
6
0
-
英語出来ない
ロシア語とか中国語とかいろんな言語独学で習得することは可能? 英語全く出来なくて順番すらわからなくて理解できないのに中国語とか、難易度高い言語習得するのは不可能ですよね?因みに中学生レベルの英語も分かりません。英語やれば良かったと後悔しています。でも読んでみたい理解したい 発音は無理でも読みたいです。 品詞?とかもちっとも分からないのに習得することは可能なのでしょうか?てか◯◯詞こういう用語がたくさんありすぎて頭が痛くなります なぜそんなに、思い付くのか不思議です。なぜこんなにたくさんある? 発音はできなくても聞き取ることは可能? つっても聞き取りさえ出来ないけど 英語も読めないし 無謀な挑戦ですか?
質問日時: 2018/12/25 19:03 質問者: hg0
ベストアンサー
6
0
-
「他是~老師?」の~に入る単語
タイトルの「他是~老師?」ですが、 回答は「口那国」(←すみません、口編が付いてる方のnaです。)で shenmeは間違いだと言われました。 「そういう言い方はしない」としか説明して頂けなかったのですが、「彼は何の先生ですか?」という意味にはならないのでしょうか? shenmeが使えない理由と、「彼は何の先生ですか?」という言い方を教えてください。 宜しくお願い致します。
質問日時: 2007/12/21 08:37 質問者: Aliciapia
ベストアンサー
6
1
-
レストランの店員を呼ぶ時は?
中国でレストランの店員を呼ぶ時は何て言うのでしょうか? 例えば若い女性の場合、「小姐!」 と呼ぶのかなと思っていたら、それは水商売の女性に向かって言う時なので失礼に当たる、その場合は、「服務員」 と呼ぶべきと聞いた事があります。 服務員って何だか文革時代の古いイメージがあるのですが、これは正解でしょうか? その場合、男性店員でも年配の女性店員でも同じでしょうか? もう一つ、例えばタクシーの運転手さんに話しかける時は何と呼べば良いのでしょうか? やっぱり服務員でしょうか? この場合、例えば「先生」 と呼ぶのはおかしいでしょうか? 最後に、レストランなどでは指を立てる事で客の意思を表せるのは分かっています。 知りたいのは中国語としてどう言えば正しいのか? ですので宜しくお願いします。
質問日時: 2011/06/30 10:10 質問者: inmarsat
ベストアンサー
6
0
-
日本語と中国語が語順が同じではない理由
私は今韓国語を学んでいる人として、日本,韓国,中国は漢字を使うと知っています。ところで日本と韓国語の語順は同じなのに、どうして中国語の語順は日本と違うのか理由が分かりたいです。
質問日時: 2004/12/29 16:11 質問者: japanvskorea
ベストアンサー
6
0
-
フランス語の鼻音は中国語話者には n と ng のどちらに感じられているのでしょうか?
フランス語の鼻音は中国語話者には n と ng のどちらに感じられているのでしょうか?母音から子音に移行するときその終局の音についてです。 あーんさーんぶる、の例では、「さーん」の「ん」は m に近いか b に吸収(同化)していると思います。 「あーん」の場合がまさに聞きたいのです。こちらは s には同化されません。n のほうが近いですよね?ng の調音点から s にはスムーズに移行できないと思います。 明 ming ング 硬口蓋 or 少し奥 看 kan ンヌ 歯茎から軟口蓋
質問日時: 2007/06/13 15:19 質問者: eurekamazeltov
ベストアンサー
6
0
-
(中国語)新鮮
いつもお世話になっております。 「我覚得zhe(4)個説法hen(3)新鮮。」の日本語は何ですか。 「このような言い方は新鮮感を与えてくれると思います。」はどうですか。 なんかおかしいです。 直訳しなくてもいいです。 自然な日本語の言い方を宜しくお願い致します。
質問日時: 2004/06/12 09:25 質問者: awayuki_ch
ベストアンサー
6
0
-
第二外国語中国語,韓国語,フランス語,スペイン語どれを取ったほうがいいでしょうか><
今年の春高校生になります。この四つの言語の中で中国語,韓国語,フランス語,スペイン語どれを第二外国語として取るか迷っています。中国語はいままで学んできたので、続けて学びたいと考えていますが、私は日常で困ることのないくらぃ喋れるレベルなので、高校で第二外国語として中国語を取ると、時間を無駄にしてしまいそうで怖いです。(高校からの中国語は一番簡単なレベルから勉強を始めるため)でも逆に中国語を取れば、学校でのその成績を心配することなく、中国語を学ぶ時間を他の教科に費やすことができると考えると、やはり中国語を取ったほうがいいのかなと考えています。そして中国語以外の三つの言語については聞いた話だと韓国語が学びやすい、と聞きました。フランス語は学ぶには難しい、またスペイン語はよく使われていると聞きました。最初、私はフランス語がいいなと思っていたんですが、私は身の回りの友達や知り合いの意見を聞いていると、フランス語は相当のやる気がないと無駄に三年間を過ごしてしまうと聞き、私は他の教科も勉強したいのでフランス語を重視するつもりはありません。もちろんある程度は学びたいです。どうしたらいいでしょうか。みなさんの意見を聞きたいです。
質問日時: 2004/02/13 17:10 質問者: he-ying
解決済
6
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報