第1弾は趣味Q&A!
ドイツ語のQ&A
回答数
気になる
-
ドイツ語やフランス語の接続詞
上記の両言語とも、接続詞を使わずに(等位系はもちろんのこと、従属系でさえ)文章と文章をカンマくらいで繋げて一文にしてしまうことがありますよね? これは文法的に認められているのですか? ドイツ語では倒置することによって従属接続詞を使わずに済む構文があるのは存じてますが。 英語ではほとんど見かけない気がするのですが…
質問日時: 2017/05/11 12:33 質問者: hirahira_mauyo
ベストアンサー
1
1
-
ドイツ語訳お願いします!
スポーツは世界共通 と言う文をドイツ語で書きたいのですが Sport ist in alle Welt gemeinsam で良いのでしょうか。
質問日時: 2017/05/09 18:04 質問者: oto105
解決済
1
0
-
sieが2つあり、使い分けが分かりません、、 それと、ihr(君たち)とSie(あなたたち)の使い分
sieが2つあり、使い分けが分かりません、、 それと、ihr(君たち)とSie(あなたたち)の使い分けも分かりません、、 どなたか教えて下さい。。 お願いします
質問日時: 2017/05/08 06:29 質問者: ゆK
ベストアンサー
1
0
-
wann ____ Kerstin und Peter in Deutchland? ↓ Morge
wann ____ Kerstin und Peter in Deutchland? ↓ Morgen.Sie ___ heute in Osterreich. この文の訳と空欄に入るsein動詞の形を教えて下さい。(上の文と下の文は会話文です) 二つ目の空欄はおそらくsindだと思うのですが他のことは全然わかりません、、 クリスティーンとペーターはいつドイツにいるの? ↓ 明日だよ。あなた方は今日オーストリアにいるよ。 ですか?(笑)めちゃめちゃな文になっててわからないです。 説明もつけてくれると嬉しいです。お願いします。
質問日時: 2017/05/05 04:51 質問者: ゆK
ベストアンサー
4
0
-
日常で
みなさんが日常のある時に頻繁に反芻してしまう特定の哲学的思考ってありますか? 例えばニヒリズム的な内容だったりですとか人によってさまざまだと思いますが、 みなさんの個人の日常的に反芻してしまう思考についてお聞かせください。
質問日時: 2017/05/04 21:28 質問者: barutokai
解決済
2
1
-
【ドイツ語・バームクーヘンの不思議】クーヘンってドイツ語で四角っていう意味ですよね? けど日本で売ら
【ドイツ語・バームクーヘンの不思議】クーヘンってドイツ語で四角っていう意味ですよね? けど日本で売られているバームクーヘンは丸い形をしている。 ドイツ語で丸はトルテなので、日本のバームクーヘンはバームは木って言う意味で多分、日本のバームクーヘンは木の年輪をイメージしたのだろうからバームはまあ許せるけどクーヘンはケーキって言う意味ではなくクーヘンはkuchenだからやっぱり四角っていう意味しかない。 日本でバームクーヘンを作った人はドイツまで留学して四角と丸の意味すら理解せずに日本に戻ってきて出来た! バームクーヘンだ! ドイツ人は「木の四角」というケーキが丸くてなんて日本人はバカなんだろうと思ったに違いない。 ユーハイムのバームクーヘンは本当はバームトルテって名前が正しい。
質問日時: 2017/04/26 00:14 質問者: posttruth2017
ベストアンサー
3
0
-
ドイツ語の活用 について質問です 。 現在形の規則変化(不規則 変化 )の語尾 は ich - e
ドイツ語の活用 について質問です 。 現在形の規則変化(不規則 変化 )の語尾 は ich - e do - st er - t ですよね ? ですが benutzen は ich benutze du benutzt er benutzt というふうに-e -zt -tとなるのはなぜですか ? まだまだ勉強したばかりな ので当たり前な質問 かもしれませんがよろしくお願い致します。
質問日時: 2017/04/21 03:36 質問者: ゆK
ベストアンサー
1
0
-
ドイツ国内での人探し
30年以上前のドイツ人の知り合いを探しています。 本人の名前と推定年齢、当時のドイツ国内居住地域以外、当時の住所及び最新現住所、電話番号など、一切の詳細は、わかりません。 現在でもドイツ在住と推定、職業は、内科医/精神科医/精神神経科医のいずれかまたは、兼務かと思われます。 開業医/病院医の、どちらも可能性があります。 わたし自身は、ドイツ語はまったく出来ません。 ドイツでの人探しはドイツテレコムの電話帳が手っ取り早いと聞きました。 職種別の電話帳があると仮定して、個人名で検索可能でしょうか。 其のようなリンクをご存知の方が、いらっしゃったら、ご紹介くださると非常にありがたいです。 また、ソーシャルミディア(facebookフェイスブック、twitterツイッター、lind-inリンドインなど)では、わたしのような人探しの場合、どのようなことが可能でしょうか。
質問日時: 2017/04/12 16:59 質問者: midmark
解決済
3
1
-
ドイツ語で国の名前をいう時に、スイスとトルコだけ女性冠詞がつくのはなぜですか?
ドイツ語で国の名前をいう時に、スイスとトルコだけ女性冠詞がつくのはなぜですか?
質問日時: 2017/04/11 11:44 質問者: ばばげーの
ベストアンサー
1
1
-
第二外国語についてですが、ドイツ語とスペイン語だったらどっちが学習しやすいですか? ドイツ語は、単語
第二外国語についてですが、ドイツ語とスペイン語だったらどっちが学習しやすいですか? ドイツ語は、単語や発音が スペイン語は、文法が 英語に比べて難しいと聞きましたが、本当ですか?
質問日時: 2017/04/10 11:46 質問者: April66
ベストアンサー
5
0
-
ドイツの本の版と刷
画像から読み解くと第何版の第何刷なのでしょうか? お手数おかけしますが教えて頂けると助かります(^^)
質問日時: 2017/03/30 16:21 質問者: kikuhaittokino
ベストアンサー
2
0
-
解決済
1
0
-
SinnlichkeitとEmpfindlichkeitの違い?
カントという人が書いた書物の解説本で、「感性」と訳されているものは、元はSinnlichkeitらしいのですが、文脈から言うとSinnlichkeitよりもEmpfindlichkeitのほうが相応しいのではないかと思いました。 もちろん、カント氏が書いた文書を否定する訳ではございませんが、私が違和感を持つのは、独日辞書の記述が間違っている(いや、ミスリードと言うべきか)からではないか、などと疑問が尽きません。 カントの著作からいったん離れて、一般にドイツ語でSinnlichkeitと言うときにには、なにかエロティックな「ウッフン、感じちゃうわよ!」的な感性を示すのではないでしょうか。 それに対して、Empfindlichkeitは、エロチックな「感じちゃう」ではなくて、「生物が外界の現象を情報として入力する」的なニュートラルな感受性を意味しているのではないでしょうか。 ドイツ語の学生、教員、ドイツ以後の母語話者、それに市井のドイツ語愛好家など、ドイツ語の知見をおもちの諸兄より、アドバイスいただければありがたいです。 どうぞよろしくお願いします。
質問日時: 2017/03/05 12:16 質問者: Mokuzo100nen
ベストアンサー
1
1
-
ドイツの人名の読み方
お世話になります。 英文に出てきたドイツ人の名前 Anna Köferlin の読み方がわかりません。 カタカナで表記すると、「アンナ・コフェリン」でいいのでしょうか。 ご教示頂ければ幸いです。 よろしくお願いします。
質問日時: 2017/03/01 08:00 質問者: bamizo
ベストアンサー
2
0
-
先日、ドイツのインターネット通販で商品を購入しましたが、3週間経った今、全く届く気配がありません。
先日、ドイツのインターネット通販で商品を購入しましたが、3週間経った今、全く届く気配がありません。 メールで問い合わせたところ二度にわたって「製造業者からの情報が届いてないのでわからない」 との一点張りで、みかねて返金要求したところ、今まで英語で連絡を取り合ってたのが唐突にドイツ語で返答してきました。しかも「利用規約をみて自分で返金手続きしてください」みたいな内容のようです。 少なくとも1月末には配送できるとのことだったので購入したので、腑に落ちません。 ちなみに購入方法はアマゾンペイメントというアマゾンアカウントのクレジット情報をそのまま使えるシステムで購入したので、このfuture-xという通販会社のアカウントを持っておらず、ログインができないため購入履歴も見れない状態です。(これも伝えましたが返答されず) 翻訳及び手引きを解説していただける方いましたらどうかよろしくお願いいたします。 以下メール本文、返答内容です。 Amazon Payments Es gelten unsere AGB, welche Sie unter http://www.future-x.de/conditions.php einsehen können. Auf Anforderung senden wir Ihnen diese gerne zu. Die Widerrufsbelehrung für Waren können Sie einsehen unter http://www.future-x.de/widerrufsbelehrung.php und unsere Widerrufsbelehrung für digitale Inhalte unter http://www.future-x.de/widerrufsbelehrung.php?esd=1 und unsere Widerrufsbelehrung für Dienstleistungen unter http://www.future-x.de/widerrufsbelehrung.php?dienstleistungen=1 Sollten Sie noch Fragen haben, stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Mit freundlichen Grüssen Ihr Future-X Team Future-X GmbH Schnieringshof 10 45329 Essen Tel: +49 (0)201/10286-0 Fax: +49 (0)201/10286-99 http://www.future-x.de
質問日時: 2017/02/15 18:33 質問者: toriishota
解決済
1
0
-
ドイツ語の文法について
現在ドイツ語を勉強しています。 例文に Welches ist denn die Lieblingsbiermerke der Deutschen? とあるのですが、なぜWelchesになるのかわかりません。Welcheではないのでしょうか? ご回答お待ちしています。
質問日時: 2017/02/06 02:22 質問者: ohisama_66
ベストアンサー
1
0
-
ドイツ語教えてください!
ペンパルからhast du einen freund?とメールが来ました。 聞いてるのが彼氏なのか友達なのかがよくわかりません!(あっちもネイティヴじゃないので) なんて返すのが良いでしょうか? ich habe kein freundで友達いませんって受け取られますかね?(それだとちょっと嫌です 笑) よろしくお願いします!!
質問日時: 2017/02/03 10:59 質問者: popopopokuuu
解決済
4
0
-
「Transport IV/12」の意味
Leo Strauss, geb. am 21.02.1887, mit dem Transport IV/12 aus Wien am 2.10.1942 nach Theresienstadt deportiert. の文中「Transport IV/12」の意味がわかりません。 おそらく歴史的な意味だと思うのですが・・・。 わかる方教えてください。よろしくお願いします。
質問日時: 2017/01/29 18:51 質問者: tonton1800
ベストアンサー
2
0
-
ドイツの通販を利用したいですが、読めないので翻訳をお願いします
ドイツの通販を利用しようと、商品名、色、在庫があるか確認のメールを送りました。 ドイツ語のテンプレがあったのでそのまま利用しました。 すぐに以下のメールが返って来ました。 利用したいと思っているサイトです。 www.heymsports.de --------------------- Hall. Nein leider nicht, alle 〜商品名〜 sind ausverkauft. Mit sportlichem Gruß --------------------- Googleの翻訳だとこうなりました。 ホール。 いいえ、残念ながらすべてではありません 〜商品名〜 販売されています。 スポーティな挨拶付き 以上です。 意味がわからないところがあります。 これは欠品しているということでしょうか? それとも在庫があるということでしょうか? また、個人でやっている通販のようで、支払にクレジットカードがありません。 ペイパルか代引きのようですが、代引きはドイツ国内だけのようです。 ツイッターやフェイスブックもやっているようですが、最近更新されていません。 ただ、メールは20分ほどで返って来たのでメールの確認はしているようです。 多少怪しい感じはしますが、メールの返信は早いので大丈夫かなと思っています。 欲しい商品がここにしかなく、多少手間がかかっても利用したいと思っています。
質問日時: 2017/01/25 21:31 質問者: Bliss
解決済
1
0
-
ドイツ語とオランダ語
こんにちは。江戸時代には あれだけ盛んに学習されていたのに、明治に入ったら 掌を返したように 見向きもされなくなった オランダ語。 さて、私は ひょんなきっかけからオランダ語に興味を持ち、オランダ語を学習していました。 それで、分からないところが出てきて困っています。 それで、某サイトで質問したところ、 「オランダ語なんて 英語とドイツ語が分かれば おちゃのこさいさい。」 という意見がありました。しかし、それに対して 「これは俗説。そんなことを言う人にはちょっと込み入ったテキストを渡して読んでもらいましょう。そのテキスト、何ならわたしが用意しても良いです。」 という反論もありました。 そこで質問です。オランダ語とドイツ語はどのくらい似ているんでしょうか? そして、ドイツ語の知識があっても オランダ語は難しい言語なんでしょうか?
質問日時: 2017/01/21 08:01 質問者: 佐布良和
ベストアンサー
5
1
-
ドイツ語と日本語は似てますか?
ドイツ語と日本語は似ていると思いますか?理由は以下の通りです。 ① 両方とも SOV の語順である。話者人口の多い言語でこの語順なのは日本語とドイツ語だけ。 ② 両方とも経済大国の言語なのに世界で広く使われるようにはなっていない。 ③ 両方とも話者人口は1億3千万人程度。
質問日時: 2017/01/20 22:38 質問者: fumidera2
ベストアンサー
10
0
-
独語のwolkenkratzer Lichtの意味と読み方教えて
ドイツ語に詳しい方に質問します。 "wolkenkratzer Licht"の意味と読み方がイマイチわかりません。 どうか教えてください。 お願いします。
質問日時: 2017/01/07 20:42 質問者: tylantn06
ベストアンサー
3
0
-
ドイツ語の翻訳をお願いします。
ドイツ語の翻訳をお願いしたいです。 アメリカの月面着陸の話みたいですがいまいち要領がつかめません。 得意な方お願いします。 Er spricht in Instituten, auf Kongressen, argumentiert vor Präsidenten und Staatsmännern und tut alles mögliche, um die Idee von interplanetarischen Reisen populär zu machen. Als die Russen mit ihrem Sputnik 1(Oktober 1957) die ersten in der Raumfahrt sind, ist Wernher bitter enttäuscht.(Es ist auch ein Schock für die U.S.A.!) Aber ein paar Monate später feiert er seinen großen Triumph: der erste amerikanische Satellit Explor 1(Januar 1958). Jetzt sprechen die Amerikaner begeistert von einer Landung auf einem Planeten. Im Dezember 1963 besucht Wernher Präsident Johnson auf seiner Ranch in Texas. Der Präsident gibt ihm seinen Cowboyhut und sagt: ,,Wernher, dieser Hut soll auf dem Mond landen!,, Wernher setzt den Hut auf und lacht. Aber erst im Juli 1969 findet die glückliche Landung der Apollo 11 auf dem Mond statt. Im Kontrollzentrum in Kap Kennedy sitzt Wernher von Braun vor dem TV-Schirm und sieht seine Träume in Erfüllung gehen. Er ist stolz auf die Arbeit seines großen internationalen Teams. Zusammen haben sie den Weg zu den Sternen gefunden!
質問日時: 2017/01/05 23:36 質問者: nasure0515
解決済
1
0
-
解決済
1
0
-
集合的な場合の冠詞について
ルビーは・・・とかダイヤモンドは・・・と集合的に言う場合は冠詞は定冠詞でしょうか、不定冠詞でしょうか? >Der Rubin gilt als ein Edelstein der klassischen „Großen 4“ (zusammen mit Diamant, Smaragd und Blauem Saphir) und ist bekannt für sein warmes und einzigartiges Rot, das einen optischen Widerpart zu dem kühlen Blauen Saphir bildet. Tatsächlich gehört der Rubin, der Geburtsstein des Monats Juli, jedoch zur selben Mineralfamilie wie der Saphir: Korund. http://www.juwelo.de/edelsteinlexikon/rubin/ der Rubinでルビーというものはというように使われていると思いますが、zusammen mit ・・・以下は無冠詞です。宝石は男性名詞で、複数形もありますね。どのような場合に定冠詞、不定冠詞、無冠詞になるのかわかりません。 ご教授いただけると幸いです。
質問日時: 2016/12/23 22:50 質問者: nyagora
ベストアンサー
2
0
-
ネットのドイツ語講座
ネットのドイツ語講座で「不定詞句」を検索しましたら、下記の例文がでました。 ich freue mich darauf, den deutsche Buch zu lesen. Buchが中性名詞であることは超初級者でも知っていることですが・・・しかも形容詞の語尾も間違っています。 単なる入力ミスとも考えられません。というのも、ご丁寧に下にカタカナでルビがふってありましたので。いくらなんでも気がつくはずです。 書いている方は、相良義陽(戦国大名と同性同名、(^_^)本名ではないのでしょうか) 以前にもご指摘いただいたことですが、ネットの講座は信頼性に疑問符がつくものが結構あるということでしょう。しかし、これほどまでのミスは珍しいのではないでしょうか? ビックリします。ネットではあまり調べ物をしない方がいいですね!? この方はどういう方でしょうか。
質問日時: 2016/12/21 21:18 質問者: nyagora
ベストアンサー
1
0
-
Wie geht es Ihnen?と言われたら、何て答えればいいのでしょうか?
Wie geht es Ihnen?と言われてDanke sehrと答えたら、あなたはドイツ語が話せないと怒られました。なんか話が続くようなユーモアな答えかたを教えてください。
質問日時: 2016/12/20 13:43 質問者: ciel_soleil
ベストアンサー
1
0
-
umについて
Ich traümte von Lieb’ um Liebe , Von einer schönen Maid, このumは辞書に載っているumの意味はどれに当たるでしょうか? 「求めて」でしょうか? また梅津時比古氏の本ではLieb’ und Liebeになっており、「愛一筋の夢を見た」と訳してあります。音楽を聴くとumと聞えますし、歌詞カードはそのようになっています。 (歌詞カードは間違いが多いということはありますが・・・)訳は「愛し愛される夢を見た」になっています。 どちらが正しいものかも同時にご教授いただけると有り難いです。
質問日時: 2016/12/19 23:01 質問者: nyagora
ベストアンサー
1
0
-
ドイツ語の不定詞句や名詞化についての質問です。
ドイツ語の不定詞句についての質問です。 ① Mein Hobbys sind Filme sehen und Bücher lesen. ② Mein Hobbys sind das Filmesehen und das Bücherlesen. ③ Mein Hobby ist schwimmen. ④ Mein Hobby ist das Schwimmen.. 不定詞句又は名詞化したものを文の主語や目的語として使うことができるとありますが、 これらは全く同じように使ってよいでしょうか? ③のschwimmenは不定詞句ではありませんので間違いで、④のように書くべきでしょうか? ご教授お願いいたします。
質問日時: 2016/12/19 22:44 質問者: nyagora
ベストアンサー
2
0
-
ドイツ語の電子辞書
ドイツ語の電子辞書について質問です。 私はドイツ語学習の初心者です。 ドイツ語の電子辞書で、名詞の格や不規則動詞の変化がすぐわかり、文法についても格変化表など初心者でも分かりやすく説明しているものはありますか? 回答よろしくお願い申し上げます。
質問日時: 2016/12/16 06:17 質問者: komin
解決済
1
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報