第1弾は趣味Q&A!
ドイツ語のQ&A
回答数
気になる
-
複数の外国語を同時に学ぶ場合の助言を乞う
複数の外国語を同時進行で学ぶのは難しいでしょうか。私は今、ドイツ語を語学学校へ通って習っていますが、過去に留学していた別の国の言葉がすぐに思い浮かび、口について出てしまいます。でも今、イタリア語も習いに行きたいと考えていますが、外国語学部に在籍している方々の様には語学の才能は無く器用でもない為、こんがらがってしまって途中で挫折し、学費が無駄にならないかと心配です。このように同時進行で複数の言語を習われた経験がお有り方や言語学を専門とする方、どのような工夫で勉強をされたかアドバイスをお願いします。
質問日時: 2005/04/25 10:08 質問者: saba1973
ベストアンサー
8
0
-
人に何かを頼むときの”お願いします”は英語では?
会社内で例えば具体的な作業を頼むのではなく、”それではお願いします”の様な作業開始を促し頼む時にはどんなフレーズがありますか?
質問日時: 2006/06/03 21:21 質問者: todoro
ベストアンサー
8
0
-
海外に未練・・・
30代前半の主婦です。 私は結婚前まで仕事もプライベートも海外とつながりを持っていました。 私は、トリリンガルというわけではありませんが、英語とフランス語を話します。 将来は、海外に住みたいと思っていました。 ですが、結婚した主人は海外とは全く縁のない仕事をしており、本人は英語もしゃべりませんので海外勤務に興味はないようで、まずあり得ません。 せっかく習得した語学も活かせないまま、忘れていくのかと思うと悲しくなります。 今は、1歳の子供もいるので、自由な時間も持てず、習い事や外国人の友達を得るチャンスもありません。 同じような経験をお持ちの方はいらっしゃいますか?
質問日時: 2004/11/11 10:00 質問者: noname#83232
ベストアンサー
8
0
-
フランス語 menacer と faire du chantage
先日クラスでmenacer と faire du chantageの違いについて話し合っていましたが、私には違いがよく判りませんでした。 私の中で日本語でも多分区別がついていないんだと思います。 話し合いの中でたとえが出て、 Si tu fais ca, je mourrai. は faire du chantage だ、といってましたが、私にはmenacerのような気がします。 どうかこの違いを判りやすく説明していただけますでしょうか。 よろしくお願いします。
質問日時: 2007/12/14 01:37 質問者: lunartemis
ベストアンサー
8
0
-
2を表す言葉の同意語
two(ツー)とdouble(ダブル)くらいしか思いつきません。 他にありませんか? あと2乗はなんというのでしょうか?
質問日時: 2006/05/08 00:47 質問者: makeinuwaon
ベストアンサー
8
0
-
ドイツ語の名詞の「性」は区別できますか?
ドイツ語の名詞の「性」ですが、ネイティブは、その時生まれて初めて聞く名詞(難解な医学用語や政治・法律用語など)の「性」も間違えたりすることなく、確信を持って区別出来ているのですか? たとえば、医学病名「疣贅状表皮発育異常症」や医学用語「遊離赤血球プロトポルフィリン」、政治用語「国連難民高等弁務官事務所」のドイツ語を、ネイティブが初めて見聞きしても瞬間的にその名詞の「性」を区別して使い分けることが出来るのですか? そもそもドイツ語ではたしか、ネクタイが女性名詞、スカートが男性名詞でして、「性」の基準も意味不明な風ですよね? 私にはできるとは到底考えられないのですが・・・ ドイツ人はそれができるのですか?
質問日時: 2007/11/02 09:50 質問者: wv9l95kp
ベストアンサー
8
0
-
ベストアンサー
7
1
-
解決済
7
0
-
正しいドイツ語の上達方法について(真剣に悩んでいます)
ドイツ語もしくは他の言語を完璧にきわめたバイリンガルの皆様方にお尋ねします。 当方ドイツ在住8年ほどになる日本人女性ですが、ドイツ語が思うように上達せずとても悩んでします。できるだけドイツ語の雑誌や新聞に目を通したり、テレビやラジオをつけっぱなしにして耳を鳴らすように心がけていますし、ドイツ人の友達も多くはありませんがいるのでよくメールでドイツ語でできるだけ多くコンタクトを取るようにしているつもりです。 話題がドイツ語からそれてしまいますが、実際英語をマスターした方の話によると、英語を話しているときは頭の中も英語で考えているとか、英語を(日本語にいちいち置き換えるのではなく)英語として理解するのが上達のこつという風に伺ったので、辞書でわからない単語を調べるときもできるだけ独独辞典を使うようにしています。 ラジオを聴いていても部分的には理解できるものの、まだ内容を完璧に把握するレベルではありません。以前松田聖子さんがご自分の英語学習について、「ある日突然まるで耳栓がポンと抜けたかのように相手の言っていることが全て理解できるようになった」と何かの雑誌で述べていましたが、私もいつかそのような状態になれることを目指して日々努力を重ねていますが、一向にその兆しが訪れません。 しかも最悪なことに、今の職場では職種柄ドイツ語以外にも英語力が必要不可欠(ちなみにボスはドイツ語完璧に話すアメリカ人)なので、英語とドイツ語両方使わざるを得ない環境です。まずはドイツ語を完璧にマスターしようと思ってもドイツ語一筋に専念することができません。ただでさえそれほど器用なわけでもないのに、英語⇔ドイツ語の切り替えがうまくできないのです。もしこの投稿をお読みになっている方で、英語以外にももう一カ国語を話す皆様がいらっしゃいましたら、どのように頭の中で切り替えているのか、頭の中でごっちゃになってしまうことなどないのか、ぜひお聞かせいただけたらと思います。 英語も一通りの会話なら何とかこなせますが、英語もドイツ語と同程度のレベルです。もともと私は帰国子女でもないし、学生時代も英語はどちらかというと苦手科目でした。いずれにせよ英語で話しているときもドイツ語で話しているときも、私の頭のなかではいまだに日本語に置き換えてしゃべっているような状態です。そうではなく英語をしゃべっているときは英語で、ドイツ語をしゃべっているときはドイツ語で物事を考えられるような状態を目指しているのですが、もともとそれほど頭の回転も速いわけではないし、今の段階ではとてもそのレベルには達していません。 8年もすんでいれば、確かに相手の言っていることは理解することはできますが、でも100%でありません。簡単な会話なら普通にこなせます。先日も文法をもう一度見直す意味で、VolkshochschuleのMittelstufe2のクラス(ドイツ語)に参加しましたが、難なく授業についていくことはできたのですが、自分の意見を述べるときとなるとしどろもどろになってしまいます。もともと日本語でも人前でのスピーチがすごく苦手な自分の性格にも起因しているのかもしれません。 相手のいっていることは理解できても、自分の言いたいことが口からすらすら出てこないんです。ですので同僚や友達と込み入った会話をとることができません。とういうのも、特にドイツ語は英語に比べて格変化が非常に多く、男性女性中性名詞とあって複雑で、口に出す前にまず頭の中で文法のこと(冠詞はderだっけそれともdieだっけ?、関係代名詞は先行詞が複数3格だからdenを使うんだっけ?というように)が先走ってしまうんです。口から出てくる前に頭の中でまず文構造をくみたてているような状態です。 この原因はまず文法がいまだに完璧に自信がもてないのと、あとは私のボキャブラリ不足も関係しているかと思うので、自分では勉強して克服しているつもりですが、なかなかドイツ語が自然にすらすらと言えるようになりません。 どうしたらいつか「ある日突然耳栓がポンと抜けたような」、「英語をしゃべっているときは英語で、ドイツ語をしゃべっているときはドイツ語で物を考えている」状態が訪れるのでしょうか?自分では一生懸命努力しているつもりでも、8年もドイツに住んでいてまだそのレベルだということは、もうこれ以上進歩の望みもなさそうだからあきらめて日本に帰ったほうがいいのかと大変弱気になっています。それとも私の勉強の仕方が間違っているだけで、工夫次第でいくらでも進歩の余地はあるのでしょうか。 以上大変長くなってしまいましたが、このことについて本当に本当に真剣に悩んでいるのでどうか皆様からなにかご教授いただけたら幸いに存じます。どうか良いアドバイスをお願いいたします!!最後まで読んでくださってありがとうございます。
質問日時: 2008/02/03 07:09 質問者: Steffi
解決済
7
0
-
大学の第二外国語選択
大学の第二外国語選択に、 ドイツ語、フランス語、中国語、スペイン語 があるのですが、どれが一番役に立ちますか? また貴方が大学生の時は、どれが一番人気でしたか? 教えて下さい(>_<) 後、大学生には中国語が人気だと耳にしたのですが、今中国と不仲なのが気になってしまって… これについてはどう考えたら良いでしょうか。。
質問日時: 2012/10/17 20:47 質問者: asnztw
ベストアンサー
7
0
-
キリストは何人で何語を話す?
イエス・キリストは、ナザレで、マリアの子。 アラマイ語を話すのか? ユダヤのベツレヘムで、生まれたので、ユダヤ人か? 教えてください。
質問日時: 2019/11/19 05:53 質問者: tenpakutekkun
解決済
7
0
-
世界がもし一つの言葉を話すなら
すべての人が一つの言葉を話し、学ぶべきなのか? という事について【良い点】、【悪い点】を教えてもらいたいです。 共通語と言われている、英語や、エスペラント語などもありますが、 もし、一つの言語を選ぶとしたらどの言語がいいのか。 世界の文化などへの影響など・・・ ご意見お願いします。
質問日時: 2009/04/17 14:20 質問者: waikko
解決済
7
0
-
何語でもいいので「空気を味わう」を表現する言葉は?
何語でも結構です。 「空気を味わう」を一言で表す言葉・単語はないでしょうか? 1つの単語、もしくは、短いセンテンスで表現したいのです。 英語でもラテン語でもシュメール語でも、何語でも結構です。 よろしくお願いします。
質問日時: 2014/09/26 17:58 質問者: daaaago
ベストアンサー
7
1
-
ドイツ語、フランス語、中国語
今年から大学に入学することになりました。 大学には英語を勉強しに行きます。 私の通う大学の学部では、選択必須科目としてドイツ語、フランス語、中国語のいずれかを受けなければなりません。 初めはドイツ語を受けようと決めていました。 理由は、高校の頃(正確に言えば高3の頃)にたびたび講師の先生の友達として来ていた人がドイツ人で、少しドイツ語を教えてもらったりして興味があったからです。 それに、ドイツ語は英語によく似ているとも言うので、覚えやすいのかなと。 しかし、これから先のことを考えると、やはり中国語が一番役に立つのかなと思ったりして・・・。 フランス語やドイツ語も、覚えてマイナスになることは決してないとは思いますが、プラスになることを想定しても、あまりいい例が浮かびません。 みなさんの意見を聞かせてください。
質問日時: 2014/04/06 19:27 質問者: kooookoooo
ベストアンサー
7
0
-
ドイツ語でnot for saleの意
タイトルのとおりです。 ドイツ語でのnot for sale(売れない、非売品) といった意味はどう表現すればいいのでしょうか? 表記と読み方を教えていただけると助かります。
質問日時: 2004/02/12 00:38 質問者: yasuti
ベストアンサー
7
0
-
「これって面白いの?」を各国語で言うと?
くだらない質問ですが気になったもので・・・。 英語で、「これって面白いの?」と尋ねたいんです。 単純な言葉なので、各国語も単語又は文法もあると思うので教えてください。
質問日時: 2003/02/24 15:09 質問者: muyo
解決済
7
0
-
男性名詞・女性名詞
質問が3つあります。 「姉妹都市」とか「母校」とか「処女航海」とか「航空母艦」もそうなんでしょうが、日本語に男性名詞・女性名詞の区別はないにもかかわらず、それに近い表現がありますよね。これって何かの外国語の影響ですか?例えばドイツ語とか(確かドイツ語にはあったような)。他の言語でもあるのでしょうか? また、何でわざわざ男性名詞・女性名詞の区別があるのでしょう。 あと、実は男性名詞なのに、日本語では女性になっている例はありますか? 全然レベルの違う質問で恐縮ですが、お分かりの方、よろしくお願いします。
質問日時: 2007/01/12 16:02 質問者: gootaroh
ベストアンサー
7
0
-
ベストアンサー
7
0
-
ドイツ語
第二外国語をどれにしようか迷っていて、今中国語か、ドイツ語で迷っています。 ドイツ語は、巻き舌ができないとダメなんでしょうか? ドイツ語の歌で巻き舌のとこがあったので発音で必要なのか知りたいです。
質問日時: 2005/12/07 01:35 質問者: amimi18
解決済
7
0
-
国で違うの名前の読み方(ローマ字表記で)
いきなりですが、松井秀樹(日)はアメリカではHIDEKI MATUI(米)ですが、漢字を使っている中国では、全く違う読み方だと思います(読み方知らず)。 また、マイケル:MICHAEL(米)はドイツではミハエル(独)だし、ミッチェル(?)とも読めます。 こんな感じで、米国・欧州での名前で、同じ名前でも 国によって、こんな風に読み方が違うというのを教えて下さい。
質問日時: 2005/04/19 02:13 質問者: ro1542
ベストアンサー
7
0
-
ドイツでのMercedes-Benzの発音
ドイツでのMercedes-Benzの発音 ドイツ本国でもメルセデスーベンツと発音するのですか? それとも、メルツェデスーベンツと発音するのですか? ドイツ語にお詳しい方、ご教示を
質問日時: 2014/07/18 00:07 質問者: golgo13--
ベストアンサー
7
0
-
ラテン語に一番近いのは?
文法的,語彙的,音声的にみてラテン語に一番近いのはどの言語でしょうか. 私としては古代ローマ以来の歴史的にみてイタリア語かなと考えています. 上記3点(文法・・)によってそれぞれ違う言語が近いということもあるのでしょうか(文法的にはA語だが語彙的にはB語という様に).ロマンス諸語のいずれかではあるのでしょうが,言語的な遠近を判定するのがむずかしいとすれば,現代の人々がラテン語に対していだいている感覚から判断してということで如何でしょうか.たとえば,イタリア人はイタリア語がラテン語の直系の子孫だと思っているが,他の国ではそういう感覚が希薄だとか...ありますか. また,欧州各国では義務教育や高等教育でどの程度ラテン語が教えられて居るのでしょうか.
質問日時: 2002/09/22 22:45 質問者: chika0820
ベストアンサー
7
0
-
高校生で独学で言語学習は可能かどうか
私は今言語を学習することに興味を持っています。 しかし、まだ高校生で、もちろん他の教科の勉強もあります。 英語が完璧とまではいきませんが、今のところドイツ語と韓国語を勉強したいと思っています。 (ドイツ語を学びたい理由は将来ドイツに行きたいからで、韓国語を学びたい理由はアイドルが好きなので話している言葉を理解できたらいいなと思っているからです) 本題ですが、独学で言語学習は可能でしょうか?
質問日時: 2020/03/04 11:19 質問者: エリギュ
ベストアンサー
7
0
-
フランス人は英語が苦手?
こんにちは。フランス人には英語が苦手な人が多いとよく聞きます。しかし、フランス人は日本人よりも英語を学ぶにははるかに有利です。英文法はフランス人には決して難しくはないだろうし、英単語を覚えるにしても、日本人よりはずっと楽なはずです。しかし、ドイツ人に比べるとフランス人は英語の苦手な人が多いそうです。確かに、ドイツ語も英語と同じゲルマン語族ですが、英語とドイツ語では語順も違うし、フランス人がドイツ人に比べて、英語学習にとりわけ不利だとも思いません。ちなみに、英米人にとっては フランス語とドイツ語では どちらかと言えば、ドイツ語の方が難しいそうです。 そこで質問です。フランス人が英語が苦手なのは愛国心だけが原因ではないような気がします。他にはどのような要因が考えられるでしょうか?
質問日時: 2009/10/27 17:30 質問者: Ksenia#1
解決済
7
0
-
ドイツ語と中国語
ドイツ語を勉強中の者です。大変ショッキングなことです。私はクラシック音楽が好きだったきっかけで、ドイツ語に関心を持ったのですが、ドイツ語を必要としている所は少なく、今は中国が力を伸ばしているそうなので、中国語を勉強した方がいいという話を聞きました。こう聞くと、中国語以外は価値がない言語であるかのようです。関心のあるドイツ語を勉強することは意味のないことなのでしょうか?覇権を握っている国の言語は価値が高くて、そうでない国の言語は価値が低いから蔑ろに扱ってもいいというのは誤った姿勢ではないでしょうか?それぞれの国にそれぞれの良さがあることを認めるべきではないでしょうか。ドイツ語を学ぶことは無駄だと思いますか?
質問日時: 2014/05/12 01:21 質問者: mond3blume
解決済
7
0
-
ヨーロッパの人は英語や隣国の言語等、普通の人でも数ヶ国語話せる人は多い
ヨーロッパの人は英語や隣国の言語等、普通の人でも数ヶ国語話せる人は多いんですか。
質問日時: 2010/04/20 22:44 質問者: ksocfpj
ベストアンサー
7
0
-
ドイツ語を教えて下さい。
以下のドイツ語は男性が書いたものです。 彼が言うmeine Freundin は「恋人の彼女」の意味ですか、それとも女友達の意味ですか?ドイツ語がこの区別がないと聞いたので悩んでます。 ネットで女性からの視点でmein Freund =彼氏 meine Freundin =私の(女)友達とありました。 因みに男性が「私の男友達(または友達)」と表現すると何と言いますか?「彼女」と「友達」ではかなり違って来るので、ご回答よろしくお願いします☆ gestern waren meine Freundin und ich mit Tom Taylor und seiner Freundin auf der Rosefield County
質問日時: 2009/10/04 16:09 質問者: pattyboyde
ベストアンサー
7
0
-
びーとぅー?
There are presents to be bought,cards to be sent,and rooms to be decorated. という上の英文、文中の "to be"は Thereの後のareと連結して be toの形になっているのでしょうか??それともタダの不定詞でしょうか?? 訳は、プレゼントが買われ、カードが送られ、部屋が飾られる。 というふうになっていました。
質問日時: 2005/01/05 12:00 質問者: noname#8973
解決済
7
0
-
スイスドイツ語の勉強法は?
こんにちは。 表題の通りスイスドイツ語の勉強法を探しています。 大学院での研究の関係でスイスへの留学を検討しています。専攻は理論系の理系で、場所はチューリッヒです。2014/2015の学年歴からの留学を考えています。ドイツ語は過去にやった事は有りません。 もちろん、現地の大学に受け入れてもらうのは簡単ではない事は承知しているのですが、以下はもし受け入れてもらえたらという仮定でお読みください。 研究でお世話になっているスイス人(EU圏の大学教授)に聞いたところ、留学できた場合、研究者として籍を与えられて、個人指導やグループセミナー中心の学習になる、または大学院生として学籍を与えられ、授業を受ける事になるだろうと言われました。いずれにせよ教授言語は英語なので、学業上はそれほど問題は無いだろうという事でした。(英語は学部時代に集中コースを取り、英語圏に交換留学したため、学業上必要な最低限のコミニュケーションは出来ます。) 生活に関してですが、スイス人は概ね英語を解すると言われました。ただ、スイス人にも英語が不得手な人はもちろんいるし、生活上は当然現地の言葉が出来た方が良いだろうとも言われました。 そこで、留学までの時間に出来るだけ現地の言葉であるスイスドイツ語を学びたいのですが、あまり良い方法が見つかっていません。日本で手に入る教材はほとんどがドイツのドイツ語(高地ドイツ語)に関するもので、スイスドイツ語に関するものが殆ど見つから無いためです。 前述のスイス人の教授はスイスのフランス語圏の出身であり、ご両親はドイツ出身なのでフランス語と高地ドイツ語のバイリンガルだそうなのですが、スイスドイツ語は実際に耳にしても殆ど分からないと言ってました。 その為、日本で高地ドイツ語のテキストで学んでも、スイスドイツ語は理解できないのではないかと危惧しております。(また、行くまでにも日本で行うべき研究が有るので、現地の語学学校に長期間通うことは難しく、せいぜい学期開始前に6-8週程度通える程度だと思います。) そこで、表題に戻るのですが、日本で出来るスイスドイツ語の勉強法にはどのようなものが有るのでしょうか? 過去に勉強された方や、スイスにお住まいの方、ご教授いただければ幸いです。 よろしくお願い致します。
質問日時: 2012/12/04 02:51 質問者: Dotto10
解決済
7
0
-
ドイツで英語
ドイツで英語は使えますか?ドイツ語の分かりやすい、堅苦しくない、持ち歩けるサイズの本ってありますか?注文が多くてすみません。
質問日時: 2006/08/12 11:28 質問者: maccha12
ベストアンサー
7
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報