第1弾は趣味Q&A!
スペイン語のQ&A
回答数
気になる
-
英語力が全くないので翻訳ソフトで訳してみましたが
英語力が全くないので翻訳ソフトで訳してみましたが 以下のような意味であって居ますでしょうか 解決策も分かればお願いします。 注文有り難う御座います。 注文数は10本でよろしかったですか? あなたの指定したアドレスはカードの登録アドレスと違います。 その為出荷が出来ません。 電信送金でも支払いは可能です。 Thank you for your order. First we want to confirm you intended to order 10 items. Secondly, the address you selected to ship to is different than the address of the credit card you used to pay for the order- this resulted in an ‘unconfirmed address’. In order to protect our customers, unless previous arrangements have been made, we only ship to confirmed addresses. Paying by wire transfer is another option. Also, the shipping amount may not cover the entire order of 10 ukulele, but we will handle that when we have resolved the bigger problem of accepting your current method of payment. Is there a reason we will not be able to send these items to the same address as your credit card bill? Thank you.
質問日時: 2010/08/23 09:16 質問者: mitsu_4456
ベストアンサー
3
0
-
英語のniceをスペイン語では
英語のniceは便利で幅広く使える言葉ですね。でも これに当たるスペイン語は何でしょうか? buenoでは「すてきな」というニュアンスが弱いし、maravillosoでは「すばらしい」という意味合いが少し強すぎて大げさな気がします。
質問日時: 2010/03/19 18:07 質問者: love_pet2
ベストアンサー
3
0
-
フランス語の絵本を読んでいて分からない部分があります(その1)
今、フランス語の絵本を読んでいます。 どうしても意味が分からない文章が5つありましたので、意味をご教示いただけますと幸いです。 絵本の内容は、A~Zまでのアルファベットの頭文字で始まるモンスターが26匹(?)出てくるというものです。 分からないモンスターその1:PINTURALUIRE ET PINTURALO (読み方もお願いします) ◆Monstres jumeaux jaloux et vaniteux. S`étalent un peu partout, se répandent sur les murs, en remettent volontiers une couche. L`un se vante d`être le plus facile, l`autre d`être le plus beau. Ou l`inverse,on ne sait plus.
質問日時: 2010/02/24 15:06 質問者: iiichiko
ベストアンサー
3
0
-
勝手な憶測なんですが、ヨーロッパでのメジャーな国でもスペインとポルトガルは、治安が悪くて発展途上なイ
勝手な憶測なんですが、ヨーロッパでのメジャーな国でもスペインとポルトガルは、治安が悪くて発展途上なイメージがあるんですがなぜでしょうか? しかし、スペイン語とポルトガル語を使用してる国が多数ありますが、過去の栄光があるからでしょうか? 詳しい方、宜しくお願い致します。
質問日時: 2021/02/22 01:06 質問者: たくみくんのパパ
解決済
3
1
-
ウェブメールでのフランス語表記
フリーメール上で時々フランスとメールの交換をしているのですが、一部のアクサン付き文字が化けてしまいます。 以前は、「表示」のプルダウンメニューからエンコードを「西ヨーロッパ言語」に変更することで問題なく表示できたのですが、最近、なぜか一部が化けてしまいます。 しかも、すべてのアクサン付き文字が化けるわけではなく、"a" accent grave "i" accent circonflexe、一部の"e" accent aigu(正しく表示されるアクサンテギュ付きeもあり)が化けているようです。 どうしてこのようなことが起きるのでしょうか?また、どのように対処すればよいのでしょうか? よろしくお願いします。
質問日時: 2005/02/10 20:43 質問者: vivien0301
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語、なぜ定冠詞が lo なの?
"No la voy a comprar por lo muy cara." 「高くてとても買えません」 これは会話集にありました文ですが、なぜ二つ目の定冠詞が la ではなく lo なのでしょうか?
質問日時: 2009/07/07 12:35 質問者: epitaxy
ベストアンサー
3
0
-
スペインへの手紙
スペインの友達に手紙を出したいと思います。 住所は知っていますが、書き方が分かりません。 日本のように郵便番号から書くのか?名前はどこに書くのか? 郵便番号と住所と名前の順番や書き方を教えて下さい。 よろしくお願いします。
質問日時: 2009/06/15 23:42 質問者: halcionee
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語ですが 和訳してください。
Buenas tardes Muchas gracias 何と書いてあるんですか? スペイン語の辞書ないんですが 調べる方法は? パソコンの中に辞書はあるんでしょうか? 教えてください。
質問日時: 2020/04/23 09:50 質問者: よしのえ
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語のコツ
こんにちは。僕は今月からスペイン語を勉強します。そこでみなさんにスペイン語のコツを教えてほしいです。ちなみに「30日で学べるスペイン語文法」ナツメ社の本を買ってみました。補足、僕は中学生なのでやさしく教えてください。
質問日時: 2009/05/09 17:50 質問者: ichihiro19
ベストアンサー
3
0
-
アジアの言語の特性
次のアジアの言語について,次のことを知りたいと思っています. 例外的なことは,無視して,常時の特性として把握したいと思っています.わかる範囲で結構です.一つの言語だけでも結構です. 1.知りたい特性 1)名詞の単数,複数の区別の有無 2)名詞の性の区別の有無 フランス語の名詞のような性別 あれば,その性の区分 3)冠詞の有無 特定,不特定を識別することを念頭に置いています. 2.知りたい言語 A))インドネシア語 B)タイ語 C)ベトナム語 D)クメール語 E)タミール語 F)マレー語 G)ビルマ語
質問日時: 2008/08/25 17:09 質問者: strinasacchi
ベストアンサー
3
0
-
和訳を助けてください。
イタリア人が書いた英文が訳せず困っています。 英語として正しいのかどうかもよくわかりません。 以下の英文の和訳を助けてください! I ve always some problem to speak to you with familiarity, cause I know that for you it's very difficult and incorrect to speak about own situation, instead for me it's normal. 【私の精一杯の訳】 あなたと親しく話すには問題があります。と言うのも、あなたにとって自身の状況について話す事は、困難であり妥当ではない事なのだと思いますが、私にとってそれは普通のことなのです。
質問日時: 2008/06/18 21:34 質問者: 99649964
ベストアンサー
3
0
-
外国人のお友達を作るには
英会話を勉強するにあたり、外国人のお友達を作りたいと思っています。 どうしたらお友達になれるでしょうか。 人見知りではありませんが、例えば道を歩いている外国人に「お友達になってください」って話しかければ?といったようなことでない方法でアドバイスください!
質問日時: 2008/05/30 17:48 質問者: noname#63431
ベストアンサー
3
0
-
シュリーマンのやり方は通じるか
語学修得の達人のシュリーマンのやり方は現在の日本人でも通じますか (1) 非常に多く音読すること。 (2) 決して翻訳しないこと。 (3) 毎日1時間あてること。 (4) つねに興味ある対象について作文を書くこと。 (5) これを教師の指導によって訂正すること。 (6) 前日直されたものを暗記して、つぎの時間に暗誦すること。 彼は数カ国語しゃべれたそうです
質問日時: 2004/02/06 17:24 質問者: 4649okamura
ベストアンサー
3
0
-
ハルモニア
ハルモニアってどういう意味なんですか? 最近ハルモニアという題の歌が出ています。 サーチエンジンで検索してみたら、劇の題名、本の題名などが出てましたが、よくわかりません。 音楽専門用語?
質問日時: 2003/05/28 17:54 質問者: disease
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語は英語にとって代われるか?
大した質問でもありませんので、気が向いた時にでもお付き合い頂ければ幸いです。 世界で最も通用する言語は言うまでもく英語ですが、日本では少し過大評価しているきらいもあります。意外に世界では英語の理解できない人が多いんですよね。 さて、アメリカで公用語(?)は英語ですが、今や7人に1人はスペイン語を話すとも言われ、日本人にも馴染みの深いカリフォルニア州ではスペイン語の話者の比率が更に高いですよね。スペイン語の話者の人口増加は目覚ましく、あと50年もしたらアメリカもカナダのような2言語国家になるだろうと推測されます。そして、アメリカ以南の中南米は殆どの国がスペイン語を話していて、ブラジルはポルトガル語ですが、スペイン語を理解できる人も多いはずです。ですから、アメリカ人とブラジル人がスペイン語を仲介言語して会話することも珍しくないと思います。 それから、これは日本ではそれほどでもありませんが、フランスでは近年スペイン語の学習者が大幅に増えています。恐らく、イタリアも似たような傾向にあるでしょう。 言語そのものの性質に注目すると、100年前まではフランス語が国際語として1位の座にありましたが、これはフランス語は明晰性に優れていたもの、英語のように融通が利きませんでした。つまり、自由に名詞を動詞化したり、複合語を作れる性質に欠けていました。しかし、英語は文法もフランス語よりは単純化しているものの、最大のネックは綴りと発音の関係が不規則を極め、発音も多くの外国人には難しいのものです。その点、スペイン語は発音も比較的容易ですね。 そこで質問ですが、あと100年は英語が世界で最も通用する言語でしょうけど、それよりもっと先、スペイン語が英語に取って代わる可能性はあると思いますか?
質問日時: 2007/11/13 12:40 質問者: myrtille55
ベストアンサー
3
0
-
どういう内容なんでしょう?
台湾のおみやげをもらったのですが,小瓶に,”相守一生”と書いてあります。 くれた人もどういう意味か分からないと言っています。恋愛関係のことを書いてあるらしいということは分かるのですが,もっとはっきりした意味を知りたいです。和訳できるかたお願いします。
質問日時: 2003/01/04 00:11 質問者: conn
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語の文や単語を知りたい時に…。
gooのホームでは和英や英和の翻訳サイトがありますが、スペイン語の文や単語をweb上で簡単に検索&翻訳できるサイトってあるのでしょうか?また、スペイン語→日本語、日本語→スペイン語に翻訳してくれる市販のソフトなんかあるのでしょうか?ご存知の方、よろしくお願いいたします。
質問日時: 2002/09/10 23:37 質問者: riq15
ベストアンサー
3
0
-
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語の翻訳をお願いします
こんばんは。 下記の文章の訳をお願いします。 よろしくお願いします。 Como está tú bebé y tú salud Bueno a miga te deseo todo lo mejor para ti y para tú bebé cuando vienes a visitar machupicchu para encontranos Que bien amiga no te olvides visitarme ahí yo también trabajando en mi artesanía
質問日時: 2012/12/14 00:52 質問者: britishgreen
解決済
3
0
-
スペイン語とイタリア語のどちらが簡単ですか?
日本人にとって一番出来るようになる外国語はスペイン語だと言う人と、イタリア語だと言う人がいます。本当の所、どちらの方が日本人にとって習得しやすいでしょうか。 イタリア語は早口で話されると聞き取りが大変だと言う人もいます。標準的なイタリア語を身につけても、地方によって発音が違うから、地方に行くと聞き取れないと言う人もいます。 このカテを見ると、スペイン語は、地域差もあるし、スペイン国内でも方言があるそうですが、イタリア語の地域による発音や表現の違いと、スペイン語の地域差を含めて考えたら、その国に住んでも不自由しない位に出来て、出来れば、翻訳や通訳の仕事ができるようになるのに早く到達出来るのは、どちらの言葉でしょうか? スペイン語とイタリア語の両方が出来る方が、もしもいらしたら、経験を聞かせて下さい。 スペイン語の地域差とイタリア語の地域差のどちらが大きくて習得するのに大変かがわかる方がいらしたら、それも教えて下さい。
質問日時: 2012/07/23 09:30 質問者: yingtao7
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語(^-^)
スペイン語&ラテン語で『絆』『繋がり』は何て表現(表記)するんですか? また、日本語での読み方は何て読むんですか? スペイン語&ラテン語に詳しい方がいたら是非、教えて下さい!!
質問日時: 2012/05/30 13:45 質問者: bayonetta7
解決済
3
0
-
インドネシア語の訳
インドネシア語を独学し始めたばかりで、どうしても自分で訳せない文章があります。もしお分かりになる人がいっらっしゃいましたらよろしくお願いします。 「gw kagak percaya sama hubungan jarak jauh」 「Dianya sih kayaknya masih pengen」 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2007/01/14 22:49 質問者: gadis
解決済
3
0
-
フランス人からメールが来たんですが…怖いです
> J'utilise Gmail et j'ai pens que tu aimerais l'essayer. Voici une invitation pour cr馥r un compte. Vous 黎es invit dans Gmail ! francois francois vous invite ouvrir un compte Gmail. Gmail est le service de messagerie gratuit de Google, dont les lignes directrices sont intuitivit efficacit et divertissement. Gmail, c'est : Moins de spam Gr稍e la technologie novatrice de Google, gardez les courriers ind駸irables distance de votre bo e de r馗eption. De l'espace en plus Vous disposez d'un espace suffisant pour ne jamais avoir supprimer un message. Chat int馮r Chattez par 馗rit ou en image en temps r馥l avec francois francois et d'autres amis. Acc鑚 mobile Acc馘ez votre messagerie avec Gmail sur votre mobile o que vous soyez. Vous pouvez m麥e importer vos contacts et e-mails depuis Yahoo!, Hotmail, AOL ou tout autre compte de messagerie Web ou POP. Une fois votre compte cr鳬, francois francois sera inform de votre nouvelle adresse Gmail afin que vous puissiez rester en contact. En savoir plus ou commencer d鑚 maintenant ! S'inscrire Google Inc. | 1600 Ampitheatre Parkway | Mountain View, California 94043, ノtats-Unis
質問日時: 2011/11/20 12:22 質問者: yuttannsho
解決済
3
0
-
WORDでアクセント付き文字を表示するには
エスペラント語のアクセント付き文字をワードで表示するにはどうすれがいいでしょうか? C,G,H,J,S の上に山型の記号 U の上に逆山型の記号 よろしくお願いします。
質問日時: 2011/09/01 22:35 質問者: kanekurimi
ベストアンサー
3
0
-
どうして videlicet は viz. なのですか?
どうして videlicet は viz. なのですか?zがどこから来るのか不思議です!
質問日時: 2006/09/17 17:37 質問者: sankthans
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語 なぜelがない?
基本的なスペイン語の質問です。ER動詞の勉強のときに、(ローマ字でかきます) Que comes en el desayuno?という文章と、Yo como huevo, pan y leche という文章があるんですが、なぜ最初の文章にはel desayunoとelがつき、したの文章のhuevoなんかにはelなどがつかないのですか?これはhuevo以外にもpanなどがあるからですか?もしhuevoだけならelはつきますか? 文法など苦手なのでわかりやすく説明してくださるかたよろしくお願いします
質問日時: 2011/05/22 20:31 質問者: nonmaeno
解決済
3
0
-
大阪市生野の商店街は"galerie"と"passage"のどちら?
大阪環状線の生野駅を出たらすぐに天井があるアーケードの通りの商店街になっています。ああいった通りはフランス語で"galerie"と"passage"のどちらがふさわしいんでしょうか?
質問日時: 2006/04/15 10:19 質問者: noname#25096
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語での'V'の発音
スペインの作曲家Victoriaを日本語で「ヴィクトリア」と表記しましたら、「スペイン語では、VもBも「ヴィー」ではなく「ビー」の発音に近いので、「ビクトリア」でよい。」と言われました。 もしこれが英米だったら、やはり「ヴィクトリア」と表記すべきと思いますが、スペイン語の場合は、やはり、「ビクトリア」とすべきでしょうか?
質問日時: 2010/11/30 13:04 質問者: oozora2000
ベストアンサー
3
1
-
スペイン語・・・
スペイン語で「estilo」英語で「style」 スペイン語の読み方を教えて下さい。 宜しくお願い致します。
質問日時: 2005/11/04 14:10 質問者: myu-myu-myu
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語で、
質問なのですが、スペイン語で、 英語をマスターしたらスペイン語を勉強したいと思ってます。 というのはどうに言うのですか?教えて下さいおねがいします。
質問日時: 2005/07/03 02:25 質問者: optett
ベストアンサー
3
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報