第1弾は趣味Q&A!
スペイン語のQ&A
回答数
気になる
-
スペイン語を学べる大学
こんにちは。私立高校に通っている高一です。 私は独学でスペイン語をやっている父の影響で最近スペインに興味を持ちはじめました。 通っている高校では高二から選択でスペイン語の講座を取ることが出来るので、もちろん取るつもりです。 将来は大学でもスペイン語を学びたいと思っています。 色々調べた結果、上智大学と清泉女子大学が素晴らしいと聞きました。 上智出身の父も、ゴリ推しの上智外国語科。物凄く行きたいけど、今の学力が足りません (T-T) 清泉は付属の高校に通っているため、エスカレーター式で推薦で行くことが出来ます。 家族はせっかく清泉にいるのだから、スペイン語を学ぶなら清泉女子大で良いのでは??(上智はokw)と言います。 私的にも推薦で行けるのは楽だし…でも、女子大の就職率はどうなのでしょうか?? 上智大学の方、清泉女子大学の方、とにかく、なんでも良いんで意見聞かせてください!!!
質問日時: 2010/12/11 23:36 質問者: YOONA1
解決済
3
0
-
数学の式の書き方?
ふと気になったのですが、 例えば、 S =Σk… (区分求積分より) =∮dx… =… のように、(式はてきとーですが)=と=の間に説明文を書くのは 正式な試験で認められますか?
質問日時: 2010/11/25 23:07 質問者: noname#124006
解決済
3
0
-
スペイン語の訳に関する質問です。
スペイン語の訳に関する質問です。 ある物語の文中で、 Se va a ir. とありました。主人公が、友人との約束の時間に間に合わないかもしれないという場面です。 この文のSeの用法がどうしてもわからず、よい訳がつけられません。 再帰でも無人称でも変な感じです。どうか教えて下さい!
質問日時: 2010/11/02 20:03 質問者: aroma09
ベストアンサー
3
0
-
仏語・ハワイ語・スペイン語ができる方
たくさんお聞きしたいことがあります。 1 Hoapili(親友)というハワイ語は、Hoa piliでくぎっていいんですか??? つづり・意味はあってますか?? 2 Queserasera(なるようになる)というスペイン語はque sera seraでくぎっていいんですか?? つづり・意味はあってますか?? 3 le mieux amie(最高の友達)というフランス語はle mieux amieでくぎっていいんですか?? つづり・意味はあってますか?? 間違っているものがあったら、教えて頂けると幸いです。
質問日時: 2006/02/21 17:18 質問者: britney_love
ベストアンサー
3
0
-
英文の意味がわかりません。 undercut という単語に困っています。
http://www.spaceandtech.com/spacedata/rlvs/rlvs.shtml このサイトに次の英文があるのですが、 At the same time, a number of entrepreneurial companies have developed their own RLV concepts in an effort to reduce launch costs and undercut established launch vehicle providers. undercut 以降が わからないです。launch vehicleのproviderを 不必要にした、ということでしょうか? できれば providerがどういう存在なのか、、それの説明もお願いします。
質問日時: 2010/02/04 21:12 質問者: RLVehicle
解決済
3
0
-
スペイン語でpor si no lo saben,de eso esta hecha la vida
スペイン語でpor si no lo saben,de eso esta hecha la vida, solo de momentos:no te pierdas el ahora.という文の訳が分からないのですがわかる人がいたら教えてください!
質問日時: 2022/06/17 00:14 質問者: かすみうらぶ
ベストアンサー
3
0
-
解決済
3
0
-
スペイン語学習者必見のウェブサイトを紹介してください
皆様にはいつもお世話になっております。これはお薦め、というウェブサイトを紹介してください!よろしくお願いします。
質問日時: 2004/10/22 18:07 質問者: noname#17722
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語 ねずみの鳴き声
こんばんわ スペイン語でねずみの鳴き声はどう言うのでしょうか その国の書き方と読み方を教えてください!! お願いします。
質問日時: 2009/03/05 22:08 質問者: ryomikkun
解決済
3
0
-
人名でParveen て姓(ラストネーム)それとも名(ファーストネーム)?
インド系の女性なのですが、Parveenといったらファーストネームなのでしょうか?インドでは名前をいうとき姓名か名姓どちらなのですか?ネットで検索すると前に着いた名前のあれば後ろについた名前もあります。また男性もいるようで混乱してます。インド方面に詳しい方教えてください。
質問日時: 2004/10/09 02:10 質問者: souhano
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語の初心者 勉強方法は
とりあえず、初心者用のテキストを買いました。 仕事につかえるようにしたいですが、安く済ませたいし、このような初心レベルでECCに通うとコストがかかるので、独習です。 でも、スペイン人の彼女ができれば早いでしょうか、 なかなかそうもいかないし。 できれば 楽しい勉強方法を教えてください
質問日時: 2009/02/14 08:59 質問者: rodste
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語お願いします。
皆は、優しくて、フレンドリーなのですぐに仲良くなれると思います。をスペイン語に訳してほしいです!!お願いします!!
質問日時: 2018/07/06 08:38 質問者: カッペロジャーロ
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語で、"君の名前は何?"と聞く場合
¿Cómo te llamas ? だと習いました。 しかし、あれは何という名前ですかと聞く場合は、 ¿Cómo se llama aquello?だそうです。 質問1:なぜllamasは複数形なのですか?llamaでは間違いですか? 質問2:なぜ、相手の名を尋ねるときはteで、それ以外はseなのですか? 質問3:¿Como se llama tu nombre ?なら、間違いではないですか? わかる方教えてください。 よろしくお願いいたします
質問日時: 2018/01/25 00:13 質問者: inspi
解決済
3
0
-
フランス人はどう発音するのでしょう」
日本語のha,hi,he,hoをフランス人は発音できないと聞いたことがあります。また「r」の発音は空気が上顎と舌の間を通り抜けるような音ですよね。 「相原」(Aihara)という名(姓)の友人をフランス人に紹介する場合、フランス人は友人の名前をどう発音するのでしょう。また我々日本人の耳にネイティブの発音がどう聞こえるのでしょう。 固有名だから「ア・イ・ハ・ラ」と発音できる? 学問から離れた質問でも、うしわけないですがよろしくです
質問日時: 2008/09/01 09:28 質問者: 0125mica
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語得意な方お願いします
生まれてきてくれてありがとう、親愛なる〇〇。 というスペイン語はどう書きますか? ちなみに〇〇は息子の名前です。 スペイン語得意な方教えて頂けるとありがたいですm(*_ _)m
質問日時: 2017/07/27 22:51 質問者: きだちえみ
解決済
3
0
-
スペイン語とポルトガル語 最も大きな違いや難しいと感じたことは何ですか
スペイン語とポルトガル語についての質問です。 最近ポルトガル語(ブラジル)を始めました。 教材は日本語で書かれたものを使用していますが、もともとスペイン語を習っているので、 比較しながら学んでます。 こちらのカテでも両者の違いについての質問がありますが、 回答に書かれている内容は実際にやってみて理解できました。 文法も動詞の活用の仕方も今の段階ではかなり似ているように感じますので とてもすんなり入っていけました。 まだ入門レベルですので、両者は方言の違い程度にしか感じません。 そこで、スペイン語・ポルトガル語の学習を中級以上(一通りの文法と、多少の会話が出来る方)と思われる方、 実際にスペイン語・ポルトガル語を使っている方に質問ですが、 具体的に両者の最も大きな違いや最も難しいと感じたことは何か、 回答者さまが感じたこと・思ったことを教えていただけませんか。
質問日時: 2008/06/03 13:53 質問者: multi_pon
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語の実力を教えて下さい
私は大学で第2外国語でスペイン語を学び、今も勉強していますが、自分の実力がどの程度か気になって質問させて頂きます。私は現代のスペインの小説なら一時間で3ページくらい読みすすめることができますが、これはスペイン語の読解力としてはどの程度でしょうか?スペイン語を学ばれてる方、教えていただけませんでしょうか?
質問日時: 2013/06/25 12:11 質問者: poiklngako
解決済
3
0
-
スペイン語なんですが教えてください。
メキシコの友人と翻訳アプリを使ってやりとりをしていたのですが、翻訳がおかしいのか、うまく通じていません。どうゆう内容になってるか教えてください。 自分が送った文章です。 Hola era fino! También salir - Reyna(相手の名前) para la conexión que también existía solitariamente era largo in venir. 連絡がなくて寂しかったと送ったつもりでした。 そして相手からの返事です。 Oola!! Sato Takafumii Kmo ztaz Zalu2.... まず、上記の文章がきてすぐ下記の文章がきました。 Perdoon pero no entendi el mensaj anterior que me mandaste podrias aclararmelo porfavor アプリの翻訳では意味が理解できないとでました。
質問日時: 2013/04/20 12:58 質問者: kasam
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語で「ちょっとひとやすみ」
こんにちは。 スペイン語で「ちょっとひと休み」や「ちょっと休憩」というのは、どういう言葉になりますか? 友人が会社を退職するのですが、そのプレゼントのメッセージに書きたいのです。 友人はスペイン語を習っており、それにあわせてスペイン語で書きたいのですが、検索してもどの言葉がぴったりなのか分かりません。 意味合い的には、長年働いてきたけど退職(定年ではない)。 次の仕事まで、「ちょっとひと休みだね」的な意味で書きたいです。 アドバイス、よろしくお願いいたします。
質問日時: 2013/03/20 17:05 質問者: Neodymium
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語 中南米での「君」「君たち」の扱い
引き続き質問、よろしくお願いします。 中南米では目下や親しい間柄で使われ、「君」にあたるtu(記号省略)や、複数形のvosotros/vosotrasは使われないと本で読みました。 しかし、ファネスなど南米出身者でも歌の中でtuを使っています。 これは単に歌だからなのでしょうか、それとも現在ではtuやvosotros/vosotrasを使うようになってきているのでしょうか。 また、中南米の人にこれらの単語を使うことは失礼にあたるでしょうか。 ご助言、お願いします。
質問日時: 2007/05/16 20:14 質問者: multi_pon
ベストアンサー
3
0
-
スウェーデン語、フランス語、スペイン語
で、「幸せな日」とか、「幸せな1日」は何といいますか? そして、なんと読みますか? 今度ユニットを組んで、作品展をすることになりました。 そこで、上記のような言葉をユニット名にしようと思ったのですが、 ネットの翻訳には、検索されませんでした。 どなたか知っている方が見えましたら、お願いします。 24日までにユニット名をつたえなければなりませんので 近日中にご返答いただけると嬉しいです。
質問日時: 2007/02/19 14:46 質問者: hana520
解決済
3
0
-
スペイン語 gustaria が辞書に載っていない
Donde le gustaria ir? のgustariaを辞書で調べたら、乗っていません。 何かの活用なのでしょうか?
質問日時: 2012/03/16 21:51 質問者: tyunitan
ベストアンサー
3
0
-
アラビア語? "Allahu Akbar" の意味
アラビア語だと思うのですが、 映画 United 93 で、テロリスト達が何回も言っていた、 "Allahu Akbar" とは、何という意味ですか? 分かる方、お願いします。
質問日時: 2007/02/04 23:07 質問者: fd45
ベストアンサー
3
0
-
フランス語の訳
欧文の資料を読んでいるのですが、ある一文の訳し方がわかりません。 Elle s'set inspiree de leur esprit et a cree un style de reunion mondaine qui a paru unique aux contemporains, assurant ainsi la survie de la <<chamble bleue>> dan la memoire collective. という文なんですが、自分ではこう訳してみました。 同時代の人たちからみると比類のない洗練された能力や精神、そして彼女が作り上げた社交界における礼儀作法は、そこにいた集団の記憶の中に「青い部屋」としてずっと生き延びただろう。 となったんですが、意訳しすぎでしょうか。
質問日時: 2006/12/13 23:41 質問者: erumon
ベストアンサー
3
0
-
解決済
3
0
-
スペイン語版の、和英辞書みたいのってないでしょうか?
スペイン語版で、日本語でも引けて、スペイン語でも引ける辞書ってあるんでしょうか? お薦めの物などあったらURL教えていただけたら幸いです。 電子辞書みたいなのでもあるんでしょうか? ちなみに その場合は和英ではなくて、なんなんでしょうかね?
質問日時: 2006/10/21 22:57 質問者: tebecha
ベストアンサー
3
0
-
「痛かゆい」をフランス語かスペイン語で
「痛かゆい」をフランス語かスペイン語でどういいますか?痛いと痒いはそれぞれ辞書で見つかりますが、両方同時に言える単語は各語でないのでしょうか?
質問日時: 2006/10/09 19:12 質問者: Audrey_Carville
ベストアンサー
3
0
-
なんでestas casas? スペイン語
スペイン語でこれらの家がestas casasとなっているのですが、”これ”の複数形はアクセント記号のついたestasですよね、この場合はアクセント記号のついたestasではないのですか? よくわかりません わかりやすくおしえてください。お願いします ※私のパソコンはアクセント記号がうてないので言葉でこのように表現しました。
質問日時: 2011/06/05 22:03 質問者: jtichan
ベストアンサー
3
0
-
DELE (スペイン語検定試験)
スペイン語圏を相手に仕事が出来ればと思っているのですが、相手に対してスペイン語の理解度の目安としてDELEの初級の受験を検討しています。ヒアリングは市販のテープを聴けばある程度内容が把握できますが、面接や西作文の対策としてよい方法があればと模索中です。日本にある語学学校ですと中南米人の方が多くスペイン人講師の方が少ないこともあり、本国の学校で集中的に学習することも検討しています。 ご経験者のかたでアドバイスいただければありがたく存じます。
質問日時: 2006/06/07 06:56 質問者: iwashito
解決済
3
0
-
There are many things those we woul
There are many things those we would throw away, if we were not afraid that others might pick them up.訳が分かる方おねがいします。
質問日時: 2010/10/11 16:25 質問者: maoiasa
ベストアンサー
3
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報