第1弾は趣味Q&A!
スペイン語のQ&A
回答数
気になる
-
スペイン語 実践的なtuとustedの使い分けについて
私は独学で約1年間スペイン語を学び、今月からスペイン語会話を 某語学スクールで習い始めています。初歩的な文法はわかりますが、 実践的な会話は始めたばかりです。 スペイン語では、親しさによってtu(アクセント記号省略)と ustedが使い分けられていますという説明は、文法的にわかるのですが、 実際にどのように使い分けられているのかお尋ねしたいと思います。 スクールに何人かいるスペイン語の講師のひとり(恐らく南米出身)に、 その先生に対してtuとustedのどちらを使ったらよいか尋ねたところ、 「自分が感じる通りに自分で決めれば良いが、僕と君だったらtuの方が 近い感じがしていいね」と回答をいただきました。 その先生は見た目は私より年上に見えますが、本当のところはわかりません。 またその先生とはレッスンを2回ほどしただけで日本人の感覚では親しいとは 言えません。 私はスペイン語を外国語として学んでいるので、誰に対してもustedを使うのが 無難だと思ってきましたが、先生とのやり取りでは、スペイン語(スペイン語圏)では 上下関係や立場よりも「仲良くなろうよ、親しくなろうよ」という意思の方が好まれ、 ustedを使い続けることで逆に相手に居心地の悪さを与えてしまうのではないかと 感じました。 そこで次のような場面を踏まえて、スペイン語圏ではどのようにtuとustedが 使い分けられているのか教えてください。 ・何度か面識があって(もしくはこれから何度かお世話になる予定があって)、 お互いに年齢がわからない場合、どのように使い分けるか ・先生と生徒という関係(あるいは上司と部下など日本では上下関係があると思われるもの)でも ustedを使い続けるのは他人行儀で居心地が悪いと思われるか ・同じく先生と生徒のような立場で、初対面で生徒が先生に対してtuを使うのは どう思われるのか ・tuとustedをどう切り替えるか(例えば初対面ならusted、次からはtuのように) ・ustedを使っていたのに急にtuを使うと相手はどう感じるのか 地域差もあると思いますが、いろいろな場面を想像していただいて より実践的な使い分けを教えていただければ助かります。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2007/09/15 16:30 質問者: multi_pon
ベストアンサー
3
0
-
以下の専門用語の発音を平仮名で書いて教えてくださいませんか?
今日本語を勉強しています 仕事のため 専門用語を覚えなければなりません 自らが辞書を調べたら 以下の専門用語の発音が見つかりませんが 自分がどう読んだら正しいかにも困っています(><)平仮名で書いて教えてくださいませんか? お手数ですが 誠にもうしわけございません! 1スポット歪み(ひずみ?/ゆがみ?) 2スラグ溜まり 3打痕 4熱可塑性(ねつかそうせい?/ねっかそせい?) 5熱収縮 6熱処理 7熱溶着 8熱分析 9熱風炉 10熱風(ねっふう?)11防錆 12本溶接 13溶隔亜鉛めっき鋼板 14溶射 15溶射穴(ようしゃあな?)16溶接歪み(ひずみ?/ゆがみ?)17溶損 18溶着 19溶着部(ようちゃくぶ?)20湯洗 21溶接工(ようせつく?) 今とても困っていますが 教えてくださいませんか?ありがとうございます!
質問日時: 2007/08/18 10:17 質問者: thankyou3Q
ベストアンサー
3
0
-
cafeとcaffeの違いってなんですか?
どちらもフランス語だと思うのですが、フランス語辞典で調べてもcafeしかのっていませんでした。知っている方教えてください。
質問日時: 2001/10/17 03:59 質問者: shooting-fish
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語、韓国語、ポルトガル語
これらの三つのうち、どれかを勉強しようと思っています。 おすすめの勉強法、教材など、詳しく教えてください。
質問日時: 2001/08/11 16:02 質問者: julianod
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語のアクセント記号
最近、なんとなくNHKのスペイン語講座に興味を持ち勉強を始めました。 スペイン語を記述する場合、アクセント記号も必ず記述するのでしょうか? 普通のスペイン人というかスペイン語母国語の人々は、いちいちアルファベット上にアクセント記号の点を打つのでしょうか? 面倒だったりうっかり忘れ、ということはないのかな? 日本語の濁点みたいなもので、打つのが当たり前、というものなのかしら? よろしくお願い致します。
質問日時: 2007/06/11 13:13 質問者: onara931
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語とイタリア語のどちらが簡単ですか?
日本人にとって一番出来るようになる外国語はスペイン語だと言う人と、イタリア語だと言う人がいます。本当の所、どちらの方が日本人にとって習得しやすいでしょうか。 イタリア語は早口で話されると聞き取りが大変だと言う人もいます。標準的なイタリア語を身につけても、地方によって発音が違うから、地方に行くと聞き取れないと言う人もいます。 このカテを見ると、スペイン語は、地域差もあるし、スペイン国内でも方言があるそうですが、イタリア語の地域による発音や表現の違いと、スペイン語の地域差を含めて考えたら、その国に住んでも不自由しない位に出来て、出来れば、翻訳や通訳の仕事ができるようになるのに早く到達出来るのは、どちらの言葉でしょうか? スペイン語とイタリア語の両方が出来る方が、もしもいらしたら、経験を聞かせて下さい。 スペイン語の地域差とイタリア語の地域差のどちらが大きくて習得するのに大変かがわかる方がいらしたら、それも教えて下さい。
質問日時: 2012/07/23 09:30 質問者: yingtao7
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語(^-^)
スペイン語&ラテン語で『絆』『繋がり』は何て表現(表記)するんですか? また、日本語での読み方は何て読むんですか? スペイン語&ラテン語に詳しい方がいたら是非、教えて下さい!!
質問日時: 2012/05/30 13:45 質問者: bayonetta7
解決済
3
0
-
インドネシア語の訳
インドネシア語を独学し始めたばかりで、どうしても自分で訳せない文章があります。もしお分かりになる人がいっらっしゃいましたらよろしくお願いします。 「gw kagak percaya sama hubungan jarak jauh」 「Dianya sih kayaknya masih pengen」 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2007/01/14 22:49 質問者: gadis
解決済
3
0
-
フランス人からメールが来たんですが…怖いです
> J'utilise Gmail et j'ai pens que tu aimerais l'essayer. Voici une invitation pour cr馥r un compte. Vous 黎es invit dans Gmail ! francois francois vous invite ouvrir un compte Gmail. Gmail est le service de messagerie gratuit de Google, dont les lignes directrices sont intuitivit efficacit et divertissement. Gmail, c'est : Moins de spam Gr稍e la technologie novatrice de Google, gardez les courriers ind駸irables distance de votre bo e de r馗eption. De l'espace en plus Vous disposez d'un espace suffisant pour ne jamais avoir supprimer un message. Chat int馮r Chattez par 馗rit ou en image en temps r馥l avec francois francois et d'autres amis. Acc鑚 mobile Acc馘ez votre messagerie avec Gmail sur votre mobile o que vous soyez. Vous pouvez m麥e importer vos contacts et e-mails depuis Yahoo!, Hotmail, AOL ou tout autre compte de messagerie Web ou POP. Une fois votre compte cr鳬, francois francois sera inform de votre nouvelle adresse Gmail afin que vous puissiez rester en contact. En savoir plus ou commencer d鑚 maintenant ! S'inscrire Google Inc. | 1600 Ampitheatre Parkway | Mountain View, California 94043, ノtats-Unis
質問日時: 2011/11/20 12:22 質問者: yuttannsho
解決済
3
0
-
WORDでアクセント付き文字を表示するには
エスペラント語のアクセント付き文字をワードで表示するにはどうすれがいいでしょうか? C,G,H,J,S の上に山型の記号 U の上に逆山型の記号 よろしくお願いします。
質問日時: 2011/09/01 22:35 質問者: kanekurimi
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語(?たぶん)で、gedoc の意味は?
変な質問ですみません。 たぶん、スペイン語だと思うんですが、 "gedoc" という単語、ありますか? どういう意味なんでしょうか?
質問日時: 2006/10/26 15:59 質問者: nst167
ベストアンサー
3
0
-
外国語の勉強をしたい。。。
今、高校3年生の男です。 大学の付属校なので、1月のはじめには進学が決まります。受験生ほどは勉強する必要もなく、今のところはそれなりにゆとりがあります。 ロシアなどの東欧の政治学に興味があり、大学でも政治学科に進もうと思っています。大学の第二外国語では、ロシア語か、もし科目になければスペイン語をとろうと思っています。 そこでなのですが、第二外国語でロシア語をとった場合はスペイン語、スペイン語をとった場合はロシア語を自主的に勉強したいのですが、どのようにすれば学ぶことができるのかわかりません。 英語のように英会話塾がたくさんあるわけでもないですし。。。 アドバイスやおすすめを教えてください。
質問日時: 2011/06/30 23:44 質問者: sola0ryu
ベストアンサー
3
0
-
「長持ちしない」をフランス語かスペイン語で
スラングの「長持ちしない」をスペイン語かフランス語で教えてください。フランス語では Mon mari ne dure pas. と思いついたんですが、定まった表現などあるのでしょうか?いつもお世話になっております。
質問日時: 2006/10/13 15:50 質問者: Audrey_Carville
ベストアンサー
3
0
-
dal segno と da capo (冠詞の「有無)
どうして dal segno では冠詞があるのに da capo では冠詞なしなのでしょうか?
質問日時: 2006/09/10 20:02 質問者: noname#42222
ベストアンサー
3
0
-
韓国語とスペイン語
大学で第二外国語を履修しないといけないのですが韓国語とスペイン語どちらのほうが学びやすいですか?ちなみに一回スペイン語の単位落としました。やはり韓国語なんでしょうか?お願いします。ハングルはハングルで書くのが難しいと思いました。
質問日時: 2011/04/13 17:27 質問者: limon12
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語の訳し方で困っています
どのように日本語に訳したらいいのでしょうか? Antes vamos a tomar vino y tapas en algunas tabernas. 「以前は、ワインを取りに行き、居酒屋のフタです」(?)では違いますよね・・・正しい日本語訳を教えてください。
質問日時: 2006/07/02 11:10 質問者: kinak0agepan
解決済
3
0
-
スペイン語
こんにちは。いつもお世話になってます。 スペイン語で、『Cuidense』という単語がわかりません。翻訳サイトにかけてみても、ここの部分だけ残ってしまいます。手持ちのスペイン語ハンドブックでも見つけれませんでした。 どんなたかアドバイス下さいませんか。 いつも質問ばかりで申し訳ないです。 どうぞよろしくお願いします。
質問日時: 2006/06/10 22:32 質問者: 2006129
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語の訳を教えてください。
人形に、私が作った洋服を着せて写真を撮りました。 その写真をスペイン人の友人に送ります。 スペイン語は全く分かりません。 メールに写真を添付して送りたいのですが、写真の説明ができず困っています。 どなたか、教えて頂けませんか。 自分で調べて文を作ってみましたが、これで通じますか。 Este vestido de la muñeca está hecha por mí. 「このドレスを作ったのは、私なんですよ」・・・という意味にしたいのですが・・・。 これでは通じませんか。どうぞよろしくお願い致します。
質問日時: 2011/01/16 21:51 質問者: jhsus
ベストアンサー
3
0
-
複数形のコピュラが原形と同じの言語
複数形の COPULA が原形(辞書に載っている形)と同じの言語はありますか? 英語だと、be は (we) are, (you) are, (they) are だから、 be と are は同じ形でないので該当しません。
質問日時: 2006/04/04 20:01 質問者: Audrey_Carville
ベストアンサー
3
0
-
日本からスペインの友達へ送る手紙の内容で教えてください
日本からスペインの友達へ送る手紙の内容で教えてください 私はスペイン語はほとんどわかりませんが、先日スペインへ巡礼に行ったときに 10日間くらい一緒に行動したスペイン人2人と友達になったため手紙を送りたいと思います。 (この短い期間で信じられない程の心の交流を経験しました) そこで文章に自信がないので添削をお願いできたらと思いまして投稿させて頂きました。 勉強不足なのは承知しておりますが、よろしくお願いいたします。(以下文章) 親愛なる○○○○と○○○○へ(2人は一緒に暮らしている) queridos ○○○○ ○○○○. こんにちわ○○○○です。 un saludo ○○○○. 元気にやっていますか? 私は元気にやっています。 ?que tal? (最初の?は逆さ) カミーノ(巡礼した道)では親切にしてくれてどうもありがとう。 muchas gracias por tu ayuda en camino. そして、私をマラガに招待してくれていることをとてもうれししく思います。 お金をためて、必ずまたあなたたちに会いに行きたいと思います。 楽しみにまっていてね。 どこにいても、なにをしていても、あなたちを応援しています。 それでは体に気をつけて、元気に過ごしてください。 porfavor caidate mucho. また手紙を書きますね。 te escri bire(eの上に´) otra vez. 愛をこめてあなたたちを思う友より。 icon todo el carlno(nの上に~) un amigo que lo quiere. (いつまでも友達!) (siempre siempre seremos amigos!) 以上が送りたい内容です。 日本語文章の下に、なにもかかれていないところはまったくわかりません。 気持ちが伝わればよいと思いますので、微妙な変化は気にしません。 なにとぞよろしくお願いします。
質問日時: 2010/10/27 19:01 質問者: 09071021
ベストアンサー
3
0
-
le canard enchaine'
le canard enchaine’の意味を知りたいです。逐語的に訳せば意味がとれなくなってしまいました。
質問日時: 2006/02/18 13:37 質問者: noname#42222
ベストアンサー
3
0
-
大学の講義でどの言語を選べばいいのか悩んでいます・・・
大学の講義で第二言語の選択をしなければなりません。 中国語、韓国語、フランス語、スペイン語、ドイツ語 今のところ中国語にしようと思っているのですが・・ 中国語の中でも、「口頭中国語」と「中国語」から選ばないといけません。どちらがいいんでしょう・・ 読めるのが先か、話すのが先か・・・
質問日時: 2010/03/10 21:09 質問者: tokisima
解決済
3
0
-
名字
日本人の名字というものは今から100数年前に国や藩の偉い人につけてもらったり自分でつけたと聞いていますがそれであってるでしょうか? そこで外国人の名字にあたる名前というものはどのようにしてつけたのか由来などをおしえて下さい。 それと日本でもかわった名字、珍しい名字がありますが外国でも同じようにかわった名字、珍しい名字があるのでしょうか?
質問日時: 2005/07/27 16:14 質問者: soupaisai
ベストアンサー
3
0
-
外人の方の絵文字?の意味について
カテゴリが間違っていたらすみませんが、外国語に詳しい方なら知っているかと思い質問します。 外国の方にメールや、ホームページのコメントを貰ったときに使われる顔文字?みたいなものの意味が知りたいのです。習いたての日本語(もしくは翻訳ツール?)でのちょっとめちゃくちゃな言葉で書かれてるのでいい意味なのか悪い意味なのか顔文字でしかわからないんです。 lol : ) ^^" :( こういうのです。;)はウィンクだということをここで検索して見つけましたがこの三つはわからなくて・・・
質問日時: 2009/12/14 08:50 質問者: tokumi003
ベストアンサー
3
0
-
フランス人からアプローチされています
はじめまして。 最近、フランス人の方と出会う機会がありました。 私はフランス語がまったくわからず、英語もほんの少ししか理解できないため、彼の英語とカタコトの日本語でなんとか会話をしていました。 いろいろ話しているうちに、彼は 「あなた、とてもきれい。」「私はあなた、好きです。」「I like you.」と言ってきたのです。 何度も言われてしまいました。 これって、ただ「好き」と言われただけなのでしょうか。 それとも「付き合いたい」という意味が含まれてるのでしょうか。 そこの価値観もよくわからないのです。 彼のことをもっと知りたいので、質問の仕方を教えていただきたいのです。 彼とはまた会う約束をしています。 このままだと本気なのか遊びなのかもわからないのです。 どう聞いたらいいのでしょう。。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2005/06/07 03:03 質問者: Fourmi
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語のきらきら星の歌
スペイン語でのきらきら星の歌の歌詞を教えてください。Brilla brilla estrellita...から始まるらしいのですが。 またCDなどもあったら教えてください。 同時にスペイン語の童謡のCD情報もお願いします。
質問日時: 2005/03/29 13:02 質問者: satonohi
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語を教えて下さい。
勤務先で仲良くなった、中南米の女のコがいます。 お互い言葉は通じないのでジェスチャーで話すのですがとても楽しいです。 この気持ちをなんとか彼女に伝えたいので、スペイン語を教えて下さい。 恐らく私には発音は無理と思いますので、メモで見せたいと思います。 どうぞ宜しくお願い致します。ちなみに私は彼女より年上の女性です。 『貴女と話すととても楽しそうですね。 (私が)スペイン語を話せない事がとても残念です。』 ※お互いに会話は成立していないので、『楽しそうですね。』と言う期待です。
質問日時: 2004/11/23 15:51 質問者: mimi-ko
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語にしていただけますか? 休みの日は私は家で本を読みます。 北海道に行きたいです。なぜなら、
スペイン語にしていただけますか? 休みの日は私は家で本を読みます。 北海道に行きたいです。なぜなら、スキーをしたいからです。
質問日時: 2018/07/16 15:05 質問者: saboten100
ベストアンサー
3
0
-
スペイン語の質問です。和訳をしていただきたいですm(_ _)m El Papa espanol, A
スペイン語の質問です。和訳をしていただきたいですm(_ _)m El Papa espanol, Alejandro VI, otorgó a Fernando e lsabel el título de Reyes Católicos como recompensa a los servicios prestados a la Iglesia, (...).
質問日時: 2018/04/21 19:43 質問者: な々
ベストアンサー
3
0
-
ベストアンサー
3
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報