第1弾は趣味Q&A!
イタリア語のQ&A
回答数
気になる
-
フランス音楽
フランス語の響きが好きで最近勉強を始めました。 勉強のためにもフランスの音楽を聴きたいのですが、誰がいいか分かりません。 どうかお勧めを教えてください。 ちなみに私はUKロックが好きで、J-popはキライです。 そしていつもはoasis, blur, radioheadなどを聴いています。 そんな私が好きそうなFRロック(?!)を教えて下さい。
質問日時: 2002/07/28 13:27 質問者: sejour
ベストアンサー
5
0
-
Cebolinhaって何語?どう訳すのですか?
こんにちわ、どうしてもわからない単語があるので、教えてください。 Cebolinhaとは何語で、どういう意味なのでしょうか? よろしくお願いいたします。
質問日時: 2002/05/01 00:59 質問者: dancexxxxx
ベストアンサー
5
0
-
ラ・フィーユ・マル・ガルデ
ラ・フィーユ・マル・ガルデ(La fille mal gardee)。 フランス語のようなのですがどういう意味なのでしょう。 これはビデオのタイトルで内容は「リーズの結婚」です。ですが「リーズの結婚」の直訳でもなさそうなのです(リーズという単語がない)。正確な訳はどうなのでしょう。 また「リーズの結婚」というのは日本だけの呼び名で、正式名はラフィーユ…なんでしょうか。
質問日時: 2002/02/17 11:31 質問者: noname#1373
ベストアンサー
5
0
-
【ロシア語】уを使ったこの文章の動詞が、複数3人称になる理由をお教えください。
В котором часу начинают роботать у вас на заводе? 何時にあなたの工場では仕事を始めていますか? この文章が参考書にありました。 私の参考書ではこの文章のみ、「начинают」と、動詞が複数三人称になっており、他の文章では単数三人称になっているパターンがほとんどです。 これは誤植なのでしょうか? それとも、何らかの文法ルールで、複数三人称になっているのでしょうか? ロシア語に精通されていらっしゃる方、なんらかアドバイスいただけますと幸いです。
質問日時: 2009/03/09 09:07 質問者: noname#86052
ベストアンサー
5
0
-
「mano a mano」を訳してください!
ラテン語で「手と手」と聞かされていたのですが、 スペイン語で「手から手へ」と言うとか、イタリア語としても意味があるようで・・・。 「a mano」で「手作り」というのも本当でしょうか? 辞書を見たりネットで検索しているのですが、今ひとつはっきりしません。 正しい意味を知りたいので、ご存知の方どうかお教えくださいませ。 よろしくお願い致します。
質問日時: 2005/11/19 09:12 質問者: vivisuke
ベストアンサー
5
1
-
大学進学か、就職してから語学留学するか悩んでいます。
大学進学か、就職して働きながらある程度語学を勉強して、語学留学に行くかで悩んでいます。 私は現在23歳、フリーターです。高校卒業後ピアノ関係の専門学校に進んだのですが、就職せずに今に至ります。 只今受験勉強をしているのですが、模試の結果など見る限り進学先は日東駒専レベルの大学あたりになると思います。 外国語と異文化交流・日本の文化等ついて学びたいと考えるようになり、外国語学部を希望をしているのですが、「28歳新卒・中堅大卒(三流大と言う方もいらっしゃるかと思いますが)」 と言う現実にやはり強い不安を感じます。 遠回りをしているため少しでも就職を有利にしたいと考えてしまい、今から就職して働きながら語学を勉強しつつ費用を貯め、数年後に語学留学をした方が良いのかと言う選択肢がもう一つあり、今更ながら悩んでいます。 夢なんか見ずに諦めろという意見もあるかもしれませんが、やれる限りのことは挑戦してみたいと考えています。 他の選択肢でも構いません。どなたか宜しければアドバイスをお願いします。
質問日時: 2008/10/18 14:02 質問者: mo27mu
ベストアンサー
5
0
-
以下のフランス語文の難易度は?
私は大学一年生です。一年後に学内の転部試験を受けようと思うのですが、試験文(下線部和訳)の難易度は以下の程度です。 Hier, à trois heures de l'après-midi, la guerre a été déclarée entre la France et l'Allemagne. Aujourd'hui, il a plu toute la journée, conme si le ciel était triste. Nous avons accompagné mes deux frères à la gare.Mon père, lui,ne part pas, parce qu'il est trop vieux. ・・(以下省略) この文は、現時点でフランス語がまっさらな人間が和訳するのはどのくらい困難でしょうか。また、検定でいうとどれほどの難易度でしょうか。ぜひコメントお願いします。また別質問を設けているのでそちらにもぜひコメントお願いします。 http://okweb.jp/kotaeru_thanks.php3?a=4132998
質問日時: 2005/04/13 19:04 質問者: tevor
解決済
5
0
-
フランス語で Epaississement des coronaires とはどんな病気なのですか?
はじめまして。初めて質問いたします。 フランス語でわからない用語があるので教えて下さい。 医学用語なのかわからないのですが文章中に (1)、(2)が出てきました。 (1) Epaississement des coronaires これは医学用語なのでしょうか。どんな病気なのか教えて欲しいです。 (2) une ampoule au pied s'etait transformée en escarre puis タイトルの質問内容に付け加えて、こちらもお願いいたします。 文脈から想像すると、何かに感染して足に菌が回ってしまったらしいのですが、どんな状況と読み取れるのか教えて欲しいです。
質問日時: 2008/01/27 09:31 質問者: tomastoto
ベストアンサー
5
0
-
Milla Jovovich
昨日のフジテレビ某番組に「バイオハザードII」主演のMilla Jovovichさんが出演していました。 http://www.linkclub.or.jp/~hs0905/mi/MillaJovovich.html http://www.ne.jp/asahi/jutomo/love/movie/actor/jovovich.html 彼女の名前はカタカナ表記で「ミラ・ジョヴォビッチ」のようなのですが、番組中彼女自身が自分のことを「Milla Jovovichです」と言った場面では「ミラ・ヨボビッチです」に聞こえました。 なので試しに「ミラ・ヨボビッチ」でネット検索すると、少ないながら何件かヒットします。 さらに前作の「バイオハザード」のポスターでは、カタカナ表記が「ミラ・ジョヴォヴィッチ」と「ヴィ」が多かったです。 彼女の名前はカタカナ表記にすると、なぜこのように複数あるのでしょうか? 宜しくお願いいたします。
質問日時: 2004/09/16 10:30 質問者: hankakusai
ベストアンサー
5
0
-
「大切な」という意味の外国の言葉を教えてください。
「大切な」という意味で、響きのいい外国の言葉を探しています。 なるべく言い易くて、覚えやすい言葉が理想です。 どなたか教えていただけますか?お願いいたします。
質問日時: 2010/11/17 14:21 質問者: hatosabure-
解決済
5
0
-
昔のCMで「…コンシソネムー」って?
何のCMだったか、たぶんフランス語で最後に、「…(ナントカ)コンシソネムー」って言ってたのがありました。最近思い出して気になっています。ヒントが少ないのですが、これはどんな意味だったのでしょうか。
質問日時: 2007/04/27 14:46 質問者: rmtdncgn
ベストアンサー
5
0
-
イタリア語独学
高2女子です。私は英語が苦手ですが、イタリア語を勉強し出したらごっちゃになって高校の勉強に影響してしまうでしょうか?それとも英語とイタリア語は全く別のものなのでしょうか? 私は推薦を狙っていて今の状態なら志望する大学には行けそうです。部活も引退して何か始めたくて興味のあるイタリアについて調べたところ喋れるようになってみたいと思いました。
質問日時: 2022/01/01 13:00 質問者: maaroo
解決済
5
0
-
この名前を『貴族化』したいのですが、知恵をお貸しください
今小説を書いております。主人公は、北イタリアヴェネト州出身の18歳。1944年の段階で18歳。イタリア社会共和国空軍の新米パイロット。 父親はユニオ ヴァレリオ 中略 ボルゲーゼ候爵の右腕、候爵ほどではない貴族だけれども古くからの家柄。ボルゲーゼ候爵への仁義と信念からイタリア社会共和国に付きました。 で、私が調べた限度でつくれた主人公の名前は以下の通りです。 アントニオ マルコ ファルネーゼ 名前 洗礼名 家名 まではできたのですが(このレベルでもミスがあるかもしれません)、私にはこの名前をボルゲーゼ候やサン テグジュペリのように、言わば寿限無寿限無にする知識がありません。ネット検索でどこから調べていいかすらわからない体たらくです。 ヴェネト ヴェネツィア出身、北部人。故に一時期はオーストリアに仕えていた家かな、位のレベルです。 どうかこの名前に、『箔』をつけてやってください。最後の頼みがここであります。 どうかお助けください。よろしくお願いいたします。
質問日時: 2019/02/07 15:37 質問者: k16399638
ベストアンサー
5
0
-
「シュビドゥバ」の意味
「シュビドゥバ」 誰もがなんとなく知っている言葉だとは思うのですが、その意味が全く分かりません。 検索にかけてみたりと、努力はしたつもりなのですが・・・ どなたかご存知の方がいらっしゃったら、教えてください。
質問日時: 2003/08/23 22:32 質問者: mjm
ベストアンサー
5
0
-
ラテン語翻訳について
ラテン語翻訳をお願いします。 「地上の星」はラテン語でなんと言いますか? 英語だとground starになります。 また、無料翻訳サイトでいいものがあれば教えてください。 ちなみにGoogle翻訳以外でお願いします。
質問日時: 2014/01/13 15:46 質問者: skyrocket999
ベストアンサー
5
0
-
《愛》は各国ではどう読み、書きますか?
《愛》と言う言葉の各国(下記)の読み方、書き方を教えて下さい。 ・フランス語 ・イタリア語 ・スペイン語 ・ドイツ語 ・ギリシャ語 ・ラテン語 《愛》の読み方を英語以外で綺麗な響きの読み方が無いかなと思っていますので、上記以外の国の言葉でも構いません。 是非、語学が堪能な方、教えて下さい。 宜しくお願い致します。
質問日時: 2006/03/25 22:42 質問者: ctn7
ベストアンサー
5
0
-
夜の飲み屋の素敵な店名、ネーミング。
年内にクラブBARを開く予定です。そんなにお店は広くありませんが、来店された個人個人のお客様を大切にし、少しでもくつろぎ落ち着いて、でも楽しんでお酒を飲んで帰って頂きまた来たいと思ってもらえる用な、そんなお店を目指しています。 kとA(kで始まりAまじり)のアルファベットを使用した店名にしたいのですが中々思いつかずこちらに質間させて頂きました。 それか上記↑とは別に、高級感よりかは柔らかい雰囲気の外国語(英語、フランス、イタリア語)などで男女問わず覚えて貰えるようなオシャレなネーミングも良いかと思い上記と合わせて2パターン考えているので是非お力を貸して頂けないでしょうか? 出来れば意味も添えていただけたら幸いです。 長文の質間になってしまいましたがよろしくお願いします。
質問日時: 2012/10/19 14:54 質問者: love_0517
解決済
5
0
-
フランス語の質問です。
( )couleur est sa voiture? 「かっこに適切な疑問形容詞・疑問代名詞を入れなさい」という問題で 、回答はde quelleなのですが、なぜdeが入るのかわかりません。 あと、 On m'a remis quatre lettres ( ) une tres lourd. (tresのeにアクサンが入ります) 「かっこに適切な関係代名詞を入れなさい」という問題で、回答はdontなんですけど、なぜdontが入るのかわかりません。 どちらかでもわかる方いらっしゃったら、教えて下さい。 よろしくお願いします。
質問日時: 2008/08/30 22:09 質問者: noppo07
ベストアンサー
5
0
-
イタリア語について
日本語では、事務所、会社という表現がございますが、イタリア語で表現すると、事務所、会社はどのような表現になるのでしょうか。 綴りと読み方を教えてください。
質問日時: 2005/07/29 09:44 質問者: ee001
ベストアンサー
5
0
-
ラテン語翻訳お願いします!
ラテン語の翻訳をお願いします☆ 出来れば、読み方もお願いします。 【心に深く刻み込んでくれ、一生消えないくらい深く】 こちらの翻訳をお願いします!!!
質問日時: 2011/09/28 20:49 質問者: xxxdegxxx
ベストアンサー
5
0
-
『北斗七星』を外国語に訳すと・・・
『北斗七星』又は『北斗』は英語では『The Big Dipper』ですが、フランス語やラテン語、イタリア語などではどうなるのでしょうか?外国語に詳しい方いましたら教えてください。
質問日時: 2008/01/17 14:44 質問者: user042907
解決済
5
0
-
GlasそれともGlaeser?
ドイツ語で「ビール2杯下さい!」という場合、「Bitte zwei Glas Bier!」それとも、「Bitte zwei Glaeser Bier!」のどちらでしょうか? 辞書には、「Bitte zwei Glas Bier!」となっているのですが、「zwei」と複数なので後者の文章のような気がするのですが・・・。
質問日時: 2007/11/09 17:17 質問者: tonton1800
ベストアンサー
5
0
-
フランス語添削おねがいします!!
あなたは誰とダンスをしたいのですか? Vouz voulez danser avec qui ? 彼女は、このグループの中で、一番上手に歌います。Elle chante le mieux dans ce groupe. このオレンジは、あのオレンジよりおいしい Cette orange est plus delicieuse que celle-là. あなたは何をしますか?私はスキーをします Qu'est-ce que vous faites? Je fais du ski.
質問日時: 2004/11/09 16:39 質問者: pinkypinky0918
ベストアンサー
5
0
-
ベストアンサー
5
0
-
イタリア語で
Ti admiro という分のadmiroの意味がわかりません。iroなのでadmireの未来形ってことなんでしょうか??辞書に載ってないのですがどなたか説明お願い致します。さらに、la gialiosiaとメールに書いてあったのですがこれまた意味がわかりません。携帯メールなので単語同士がくっついてる可能性もありますでしょうか??打ち間違えもあるかもしれませんがイタリア語の得意な方、おわかりになりましたよろしくお願い致します
質問日時: 2006/11/22 23:32 質問者: hiramehirame
ベストアンサー
5
0
-
何語かわからないメール
先日届いたメールで、意味がわからない不信なものが着ました。 おそらく、広告か何かだろうから無視しても構わないのでしょうけれども、何語なのか、何が書いてあるのかが非常に気になるので、分かる方、よろしければ教えて下さい。 --------- 社据侯原掴/呪脊縦念~引切(韻壱,畠左遂/戚坤闘楳紫照鎧) 照括馬淑艦猿, 社据侯原掴脊艦陥, ttp://sowonmall.co.kr 戚坤闘(畠左)失 五析聖 左鎧惟 鞠嬢 企舘備 阻勺杯艦陥, ^.^ * 戚腰拭 煽費 社据侯拭辞 坦製 (40.000据戚雌) 珠芭馬獣澗 壱梓還臆 繕益幻 識弘聖 左鎧球験艦陥, 1. 殿汝丞 薄耕褐託 50銅拷 1鯵, 2. 拷砧至亜獣神亜杷託 15銅拷 1鯵, 3. 壱形/政失 刃砧鶴 375g 1鯵, 4. A+1社什 坪軒焼薦艦什 250ml 1佐, 弦精 失据 採店球験艦陥, (言赤惟 球室推) * 煽費 社据侯原掴精 "呪脊"縦仙戟拭辞 唖曽 因至縦念 貢 持醗説鉢, 鞄呪至弘 貢 乞窮引切嫌人 製戟. 沖 去 亜舛戚蟹 推縦穣社遂念 脊艦陥, * 乞窮 薦念聖 酵什(BOX)拭辞 街鯵(EA)稽亀 毒古杯艦陥, (五乞馬食 兜生獣檎 持醗拭 亀崇戚 吃暗虞 持唖杯艦陥) * (室榎域至辞 降楳/壱梓還推短獣) * 亜維/掻勲/呪勲聖 伽 詞縄爽室推, 乞窮薦念聖 煽慧馬惟 毒古杯艦陥, * 薄仙 毒古掻昔 薦念精 鉦 2000食曽 脊艦陥, 瑛馬税 e-mail爽社澗 昔斗掛雌拭辞 昼究馬心生悟, e-mail 爽社須 嬢彊廃 鯵昔 舛左亀 亜走壱 赤走 省柔艦陥. (社据侯原掴 噺据還精 薦須) 呪重暗採 据帖 省澗 五析戚心陥檎 舛掻馬惟 紫引球験艦陥. 呪重聖 据帖 省澗陥檎 食奄研 喚君爽室推.
質問日時: 2003/04/01 18:10 質問者: -ria-
ベストアンサー
5
0
-
Privyet!と、Sziasztok!とあいさつをする国はどの国か教えて下さい
Privyet!と、Sziasztok!とあいさつをする国はどの国か教えて下さい。 Hello!ならアメリカ、Bonjour!ならフランス・・・とかなら普通なんでわかりますが、全く見当がつきません。 めちゃめちゃ急いでます(@@)大学の課題なんですが、 調べてもでてきません! どうか誰か私を救って下さい!!!!
質問日時: 2003/03/10 23:31 質問者: snoopinist
ベストアンサー
5
0
-
ベストアンサー
5
0
-
イタリア語の事で教えて下さい。
みなさん、こんにちは。何度か質問させて頂いている者です。 イタリア語に詳しい・堪能な方、どうか教えて下さい。 1)~ino,~etto という表現がありますが。 どちらの表現も同じくらいの大きさなんでしょうか? 例えば、人の名前にこの表現を付けて (Pieroさんとしましょう) 「Pierino」もしくは「Pieretto」となると思いますが 「Pierino」も「Pieretto」も「小さなピエロ」でしょうか? それとも Pierino>Pieretto という感じで、 「Pierino」の方がやや大きいとか…? もしそうならば、「pieretto」は「(本当に)小っちゃなピエロ」になるんでしょうか? ややこしくてニュアンスが良くわかりません。 -------------------------------------------- 2)あなたにお会い出来て嬉しいです。 というニュアンスの文章はあるんでしょうか? (英語でいう「nice to meet you」に当たる言葉) Sono contenta che mi incontrarsi(又はvedersi) は合っていますでしょうか?(直訳もいい所ですが…) 独学でイタリア語を学んでるので、間違いだらけを 覚悟で書き込みました。どうか宜しくお願いします。
質問日時: 2006/01/11 08:08 質問者: fei-xiang
ベストアンサー
5
0
-
【中国語】 「捷運」って何ですか?
台湾人の友人とのメールのやり取りでわからない単語が出て来てしまいました。 私が旅行に行く時の話をしていたのですが、 「いっぱい写真を撮ってあげたいけど、自分は車がないので色んな場所に行くのはちょっと面倒」という文章の後に、 我的想法.坐捷運去拍攝. という文章がありました。 多分「捷運」が何かの乗り物の名前だと思うんですが・・・私の手許にある辞書には出ていません。 旅行が迫っていて色々計画を立てる必要があるため、すぐに返事を出したいのに・・・ どなたかわかる方、教えてください!
質問日時: 2005/09/06 13:30 質問者: panpanpan_
ベストアンサー
5
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報