第1弾は趣味Q&A!
イタリア語のQ&A
回答数
気になる
-
フランス語で Epaississement des coronaires とはどんな病気なのですか?
はじめまして。初めて質問いたします。 フランス語でわからない用語があるので教えて下さい。 医学用語なのかわからないのですが文章中に (1)、(2)が出てきました。 (1) Epaississement des coronaires これは医学用語なのでしょうか。どんな病気なのか教えて欲しいです。 (2) une ampoule au pied s'etait transformée en escarre puis タイトルの質問内容に付け加えて、こちらもお願いいたします。 文脈から想像すると、何かに感染して足に菌が回ってしまったらしいのですが、どんな状況と読み取れるのか教えて欲しいです。
質問日時: 2008/01/27 09:31 質問者: tomastoto
ベストアンサー
5
0
-
訳と文法をおしえてください
Je ne joue pas très bien et l'enregistrement est de mauvaise qualité mais l'émotion, si simple soit elle, est là. si simple soit elle. この意味、そして どうしてここで接続法を使うのか、わかりません。 l'emotion est la. となり、(si simple soit elle.) となるんですか? また elle は la musique と思われます。 Un petit haiku musical en fait. en fait が わかりません。
質問日時: 2011/06/08 11:20 質問者: yuriyuriyu
ベストアンサー
5
0
-
Milla Jovovich
昨日のフジテレビ某番組に「バイオハザードII」主演のMilla Jovovichさんが出演していました。 http://www.linkclub.or.jp/~hs0905/mi/MillaJovovich.html http://www.ne.jp/asahi/jutomo/love/movie/actor/jovovich.html 彼女の名前はカタカナ表記で「ミラ・ジョヴォビッチ」のようなのですが、番組中彼女自身が自分のことを「Milla Jovovichです」と言った場面では「ミラ・ヨボビッチです」に聞こえました。 なので試しに「ミラ・ヨボビッチ」でネット検索すると、少ないながら何件かヒットします。 さらに前作の「バイオハザード」のポスターでは、カタカナ表記が「ミラ・ジョヴォヴィッチ」と「ヴィ」が多かったです。 彼女の名前はカタカナ表記にすると、なぜこのように複数あるのでしょうか? 宜しくお願いいたします。
質問日時: 2004/09/16 10:30 質問者: hankakusai
ベストアンサー
5
0
-
昔のCMで「…コンシソネムー」って?
何のCMだったか、たぶんフランス語で最後に、「…(ナントカ)コンシソネムー」って言ってたのがありました。最近思い出して気になっています。ヒントが少ないのですが、これはどんな意味だったのでしょうか。
質問日時: 2007/04/27 14:46 質問者: rmtdncgn
ベストアンサー
5
0
-
「シュビドゥバ」の意味
「シュビドゥバ」 誰もがなんとなく知っている言葉だとは思うのですが、その意味が全く分かりません。 検索にかけてみたりと、努力はしたつもりなのですが・・・ どなたかご存知の方がいらっしゃったら、教えてください。
質問日時: 2003/08/23 22:32 質問者: mjm
ベストアンサー
5
0
-
大学生になったらイタリアに語学留学しようと思っています。 そこで質問なのですが、ほとんどのイタリア人
大学生になったらイタリアに語学留学しようと思っています。 そこで質問なのですが、ほとんどのイタリア人は英語が苦手・話せないと聞きました。これはイタリア語だけを勉強していても大丈夫でしょうか?一応英語も勉強しておいたほうがいいのでしょうか?
質問日時: 2016/11/04 22:33 質問者: あいうえこ624
解決済
5
0
-
読み方を教えてください。
「La vita è bella」 イタリア語だと、思うのですが 「ラビタエベラ」って読むのでしょうか? 意味は、「人生は美しい」ということがわかります。 でも正式な読み方がわかりません。 映画「ライフイズビューティフル」にハマってしまい イタリア語「La vita è bella」=英語「Life is beautiful」=日本語「人生は美しい」 っというところまで、やっとたどりつきました。 ライフイズビューティフルは読めるし、人生は美しいも読めるけど La vita è bella ←どういう風に読めばいいのか分からないので、是非カタカナで教えてください。 ちなみに、「la vie en rose」←「ラビアンローズ」っと理解してます(笑) 意味は「人生バラ色」だと思いますが。。。 宜しくお願いします。
質問日時: 2012/12/07 14:16 質問者: kasanyo
ベストアンサー
5
0
-
フィリピンの英雄の詩
100年ほど前の愛国心を歌った詩だそうです。 原文が手元にありますが、意味が分かりません。 どなたか日本語訳を教えて下さいませんか? どうやら、現地では小学校でも習う有名な詩のようです。 題名:Pagーibig sa Tinubuang Lupa 作者:Andresu Bonifacio
質問日時: 2012/11/11 16:11 質問者: gesui3
ベストアンサー
5
0
-
イタリア語の事で教えて下さい。
みなさん、こんにちは。何度か質問させて頂いている者です。 イタリア語に詳しい・堪能な方、どうか教えて下さい。 1)~ino,~etto という表現がありますが。 どちらの表現も同じくらいの大きさなんでしょうか? 例えば、人の名前にこの表現を付けて (Pieroさんとしましょう) 「Pierino」もしくは「Pieretto」となると思いますが 「Pierino」も「Pieretto」も「小さなピエロ」でしょうか? それとも Pierino>Pieretto という感じで、 「Pierino」の方がやや大きいとか…? もしそうならば、「pieretto」は「(本当に)小っちゃなピエロ」になるんでしょうか? ややこしくてニュアンスが良くわかりません。 -------------------------------------------- 2)あなたにお会い出来て嬉しいです。 というニュアンスの文章はあるんでしょうか? (英語でいう「nice to meet you」に当たる言葉) Sono contenta che mi incontrarsi(又はvedersi) は合っていますでしょうか?(直訳もいい所ですが…) 独学でイタリア語を学んでるので、間違いだらけを 覚悟で書き込みました。どうか宜しくお願いします。
質問日時: 2006/01/11 08:08 質問者: fei-xiang
ベストアンサー
5
0
-
イタリア語について
日本語では、事務所、会社という表現がございますが、イタリア語で表現すると、事務所、会社はどのような表現になるのでしょうか。 綴りと読み方を教えてください。
質問日時: 2005/07/29 09:44 質問者: ee001
ベストアンサー
5
0
-
『北斗七星』を外国語に訳すと・・・
『北斗七星』又は『北斗』は英語では『The Big Dipper』ですが、フランス語やラテン語、イタリア語などではどうなるのでしょうか?外国語に詳しい方いましたら教えてください。
質問日時: 2008/01/17 14:44 質問者: user042907
解決済
5
0
-
GlasそれともGlaeser?
ドイツ語で「ビール2杯下さい!」という場合、「Bitte zwei Glas Bier!」それとも、「Bitte zwei Glaeser Bier!」のどちらでしょうか? 辞書には、「Bitte zwei Glas Bier!」となっているのですが、「zwei」と複数なので後者の文章のような気がするのですが・・・。
質問日時: 2007/11/09 17:17 質問者: tonton1800
ベストアンサー
5
0
-
フランス語添削おねがいします!!
あなたは誰とダンスをしたいのですか? Vouz voulez danser avec qui ? 彼女は、このグループの中で、一番上手に歌います。Elle chante le mieux dans ce groupe. このオレンジは、あのオレンジよりおいしい Cette orange est plus delicieuse que celle-là. あなたは何をしますか?私はスキーをします Qu'est-ce que vous faites? Je fais du ski.
質問日時: 2004/11/09 16:39 質問者: pinkypinky0918
ベストアンサー
5
0
-
ベストアンサー
5
0
-
イタリア語で
Ti admiro という分のadmiroの意味がわかりません。iroなのでadmireの未来形ってことなんでしょうか??辞書に載ってないのですがどなたか説明お願い致します。さらに、la gialiosiaとメールに書いてあったのですがこれまた意味がわかりません。携帯メールなので単語同士がくっついてる可能性もありますでしょうか??打ち間違えもあるかもしれませんがイタリア語の得意な方、おわかりになりましたよろしくお願い致します
質問日時: 2006/11/22 23:32 質問者: hiramehirame
ベストアンサー
5
0
-
何語かわからないメール
先日届いたメールで、意味がわからない不信なものが着ました。 おそらく、広告か何かだろうから無視しても構わないのでしょうけれども、何語なのか、何が書いてあるのかが非常に気になるので、分かる方、よろしければ教えて下さい。 --------- 社据侯原掴/呪脊縦念~引切(韻壱,畠左遂/戚坤闘楳紫照鎧) 照括馬淑艦猿, 社据侯原掴脊艦陥, ttp://sowonmall.co.kr 戚坤闘(畠左)失 五析聖 左鎧惟 鞠嬢 企舘備 阻勺杯艦陥, ^.^ * 戚腰拭 煽費 社据侯拭辞 坦製 (40.000据戚雌) 珠芭馬獣澗 壱梓還臆 繕益幻 識弘聖 左鎧球験艦陥, 1. 殿汝丞 薄耕褐託 50銅拷 1鯵, 2. 拷砧至亜獣神亜杷託 15銅拷 1鯵, 3. 壱形/政失 刃砧鶴 375g 1鯵, 4. A+1社什 坪軒焼薦艦什 250ml 1佐, 弦精 失据 採店球験艦陥, (言赤惟 球室推) * 煽費 社据侯原掴精 "呪脊"縦仙戟拭辞 唖曽 因至縦念 貢 持醗説鉢, 鞄呪至弘 貢 乞窮引切嫌人 製戟. 沖 去 亜舛戚蟹 推縦穣社遂念 脊艦陥, * 乞窮 薦念聖 酵什(BOX)拭辞 街鯵(EA)稽亀 毒古杯艦陥, (五乞馬食 兜生獣檎 持醗拭 亀崇戚 吃暗虞 持唖杯艦陥) * (室榎域至辞 降楳/壱梓還推短獣) * 亜維/掻勲/呪勲聖 伽 詞縄爽室推, 乞窮薦念聖 煽慧馬惟 毒古杯艦陥, * 薄仙 毒古掻昔 薦念精 鉦 2000食曽 脊艦陥, 瑛馬税 e-mail爽社澗 昔斗掛雌拭辞 昼究馬心生悟, e-mail 爽社須 嬢彊廃 鯵昔 舛左亀 亜走壱 赤走 省柔艦陥. (社据侯原掴 噺据還精 薦須) 呪重暗採 据帖 省澗 五析戚心陥檎 舛掻馬惟 紫引球験艦陥. 呪重聖 据帖 省澗陥檎 食奄研 喚君爽室推.
質問日時: 2003/04/01 18:10 質問者: -ria-
ベストアンサー
5
0
-
Privyet!と、Sziasztok!とあいさつをする国はどの国か教えて下さい
Privyet!と、Sziasztok!とあいさつをする国はどの国か教えて下さい。 Hello!ならアメリカ、Bonjour!ならフランス・・・とかなら普通なんでわかりますが、全く見当がつきません。 めちゃめちゃ急いでます(@@)大学の課題なんですが、 調べてもでてきません! どうか誰か私を救って下さい!!!!
質問日時: 2003/03/10 23:31 質問者: snoopinist
ベストアンサー
5
0
-
ベストアンサー
5
0
-
「あなたは美しい」を外国の言葉でなんて言いますか?
こんばんは、アホな質問すいません。 外国の言葉で「あなたは美しい」をなんて言うか知りたいのです。 韓国語とフランス語が特に知りたいのですが、ロシアや中国など他の国の言葉ももちろん知りたいのでわかる方いらしたら教えて下さい。
質問日時: 2005/11/18 23:57 質問者: juerykimu
ベストアンサー
5
0
-
フランス語で店名をつけるとしたら
先日も質問させていただきましたが、 又、改めて質問させて頂きます。 (追記の方法があるのでしょうか?) ネイルとエステのお店の開業にあたり こちらの過去の質問箱からヒントを得て ひとつ作ってみたのですが・・・ 「Le jour du salon」・・・・サロンの日 文法的にこれであってますでしょうか? 読み方は 「ル・ジュール・ドゥ・サロン」でいけますか? 私としては、ゆっくり私のサロンで過ごして頂く。 だから今日はサロンの日と決めて頂きたいという思いを込めて。 又、「Le jour 」の響きが何とも私が考えるイメージにぴったりときます。 最後に日本語の発音で「ん」を入れたいのでサロンを入れてみましたが、 他の言葉で素晴らしい言葉がございましたが、教えて頂きたいです。 それに、本当は「Un jour 」の響きが良かったのですが、 使えないのですか? 店名の印刷関係締切りが明後日にせまってしまいました。 現在は店名なしで「サロン」と呼び私の個人名で活動しております。 どうか、どなたかご協力下さいませ。
質問日時: 2008/08/24 18:14 質問者: amimi6258
ベストアンサー
5
0
-
【中国語】 「捷運」って何ですか?
台湾人の友人とのメールのやり取りでわからない単語が出て来てしまいました。 私が旅行に行く時の話をしていたのですが、 「いっぱい写真を撮ってあげたいけど、自分は車がないので色んな場所に行くのはちょっと面倒」という文章の後に、 我的想法.坐捷運去拍攝. という文章がありました。 多分「捷運」が何かの乗り物の名前だと思うんですが・・・私の手許にある辞書には出ていません。 旅行が迫っていて色々計画を立てる必要があるため、すぐに返事を出したいのに・・・ どなたかわかる方、教えてください!
質問日時: 2005/09/06 13:30 質問者: panpanpan_
ベストアンサー
5
0
-
国歌
各国の国歌の歌入りのものを探しています。無料でダウンロードできるサイトをご存知の方、教えてください。(出来れば会員登録とかはしたくありません) 日本語のサイトはまず曲のみなので、現地語で探してみました。英語と中国語が少しは分かるのでアメリカ、中国ぐらいは探しようもあるのですが、そのほかは全くお手上げです。韓国語とかドイツ語、フランス語、イタリア語、その他、外国語が分かる方、お力をお貸しください。 (※そういうわけで一応、「星条旗」「義勇軍行進曲」あたりは見つかったのですが、より良い音質のほうが良いので情報があれば、コメントください。) 当面は、韓国・北朝鮮などのアジア諸国、フランス・ドイツなどのヨーロッパ諸国のものを探しています。ただそれ以外のアフリカ、南米などどこでも結構です。
質問日時: 2005/07/11 00:54 質問者: nao0504
ベストアンサー
5
0
-
どう読んでいいか分かりません
”一緒に”と言う意味を調べたのは、いいけれど どう読んでいいか分かりません。 どなたか教えて下さい。 スペイン語 junto フランス語 ensemble ドイツ語 zusammen イタリア語 insieme よろしくお願いします。
質問日時: 2005/02/17 12:11 質問者: bitabita
解決済
5
0
-
卵を外国語でなんと言うのでしょうか?
卵を外国語、世界の言葉で何と言うのか、分かる方教えてください。 卵を表す沢山の外国語を知りたいです。 自分のオリジナルキャラクター等の名前、その他に使用したいです。 英語の「egg」ではあまりにも在り来たりなので…。 韓国語、中国語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、スワヒリ語、ベンガル語…。 また、マニアックな言語まで…。 何語でも良いです。 綴りと発音で…。 綴り(文字)が入力不可能な場合は、読み(カタカナ)だけでもOKです。
質問日時: 2010/12/24 10:00 質問者: Nakkun_Stoas
ベストアンサー
5
0
-
イタリア語
イタリア語で、「コンボズオーネ(発音はかなり違うと思います・・・)」ってどういう意味ですか? すごいという意味なんですか?
質問日時: 2004/06/28 22:28 質問者: sennto
ベストアンサー
5
0
-
ドイツ人の名前が読めません
sinthujan varatharajah ドイツ人の男性の名前なのですが、読めません(;;) 読める方、教えてください。 ちなみにどっちが名前(ファーストネーム)でしょうか?
質問日時: 2003/09/14 00:38 質問者: irukanosippo
ベストアンサー
5
0
-
ベストアンサー
5
0
-
フランス語の読み方
こんにちは。 「L'oreille d'un lapin」の読み方を教えてください。 フランス語なのですが、わからなくて…。 よろしくお願いします。
質問日時: 2009/05/05 16:39 質問者: u-s-n-m
解決済
5
0
-
ベストアンサー
5
0
-
“雞” この漢字の意味を教えてください。
海外に住んでいます。 近所の子供が漢字の意味を教えてと言ってペンダントを見せてくれました。 そこには“雞”の文字。 恥ずかしながら私はこの漢字を知りませんでした。 ネットを使って意味を検索してみたのですが、見つかりません。 どなたかご存知の方、教えてください。 お願いします。 質問するボタンを押してみたら文字化けしちゃってました。 この漢字とは「鶏」の左半分と「椎」の右半分で出来ていて、ケイと読むそうです。
質問日時: 2006/01/08 18:00 質問者: noddythecat
ベストアンサー
5
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報