【無料配信♪】Renta !全タテコミ作品第1話

お花に関する意味でフレンチなかわいい響きの単語はありませんか?
他、フランス語に限らず、日本語でも英語でもいいので
お花に関する、簡単でかわいらしい響きの言葉を探しています。

ちょっと名前を付けるのに参考にさせて頂きたいので、
どうかよろしくお願いします。
(読み方とつづりもお願いします♪)

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

『花』に関係した言葉を、辞書で引くと、



La fleur 花(フルール)
La Flore 花の女神フローラ(フロール)
floral  花の (フローラル)
fleurette 小さい花(フルーレット)
fleuron  小さい花(フルーロン)
freuriste 花屋(フルーリスト)
fleurage  花(古語)(フルラージュ)
fleurir(e) 開花する、花が咲く(フルーリール)
fleuri(e)  花の咲いた(フルーリ)

発音は、カタカナでは表しずらいですね。

ちょっと気になったのですが、No.4の方。
dans le Jardin (庭の中)
dentdelion(たんぽぽ)これは、英語。フランス語では、pissenlit(ピッサンリ)と言いますが、子供のおねしょの意味もありますので、御注意下さい。
    • good
    • 30
この回答へのお礼

たくさん教えていただきありがとうございます。

フルーレット…かわいいですね!
でもブルーレットの印象が…^^;

いろいろな意味やイメージもあり…
難しいものですね。。。

お礼日時:2003/03/25 13:53

お店の名前ですか?



dan le jarden   ダンルジャルダン  庭の中

champ de fleure  シャンドゥフルール 花畑

le parterre     ルパルテール    花壇

lis blanc     リブラン      白百合

dan de lion    ダンデリオン    たんぽぽ
ユーミンの歌の中にも出てきましたね。

ご参考まで。
    • good
    • 24
この回答へのお礼

フランス語はやはり長く難しいですね。
年配の方にも覚えやすいようなものを探しています。
ありがとうございました!

お礼日時:2003/03/25 13:50

#1の者です。

フルールと読みます。実は娘の名前が花なので。
    • good
    • 11
この回答へのお礼

ありがとうございました。

そうなんですか^^
私も子供に花とつけたいと思っていました。
見た目も響きも意味もとてもかわいいらしいですよね♪

お礼日時:2003/03/24 04:41

ローマ神話で花の女神のことを、


英語でFlora=フローラというそうです。
これがイタリア語形ではFiora=フィオラになるとか。

つい先日、大阪の地下街に、この名前がついた
ショッピングエリアが誕生しました。
オープニングの広告は、スレンダーな女の子を
花の精のように見立てていました。

参考URL:http://www5d.biglobe.ne.jp/~ros/pan/p_fg/flora.htm
    • good
    • 10
この回答へのお礼

フローラは良く耳にしますね。

大阪のショッピングエリアは知りませんでした。^^;

同じ名前は…イメージが出来てしまいそうですね。

参考にさせていただきます。ありがとうございました。

お礼日時:2003/03/24 04:40

pollen=ポレン 花粉って意味です。

友人のお店の名前ですがかわいくないですか?

この回答への補足

fleurさんって…
(質問前にちょっと検索しました)
たしか「fleur」フランス語で花って意味ですよね^^
発音はフルールで良いのでしょうか?

補足日時:2003/03/24 00:54
    • good
    • 9
この回答へのお礼

早々のご回答ありがとうございます。
かわいいですね。
参考にさせていただきます♪

お礼日時:2003/03/24 00:53

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qかわいい響きのフランス語

現在、自宅の一室を利用してネイルサロンを開業する準備をしています。
お店の名前をずーーーっと考えていて、フランス語などでかわいい響きの言葉がいいな、という希望はあるものの、私の知識では煮詰まりません。
まずはお店の名前を使ってブログの開設をしたいのですが、停滞状態で困っています。

お店のコンセプトは、隠れ家的なお部屋で普段の生活に映えるような飾り過ぎないネイルをご提案していきたいな、と思っております。

店名のイメージとしては、安っぽくなく、ふんわりとした感じがいいのですが・・・
あと、すぐに覚えていただけるように短い言葉(1~2単語程度)がいいな、と思っております。

知っている単語をならべてみたり、辞書で調べてみるものの、いまひとつピンときません。

どうか、お力添えしていただけないでしょうか。。。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

こんにちは。No.4、8です。メールを見るのが遅れ、お返事が遅くなり申訳ありません。

<(2)チャラチャラした感じではなく、日常生活の一部分としてネイルを考え、派手すぎない大人の可愛さを出すようなアートを提案したいと思っています。L'Allureはとても気に入っているのですが、その点では少し、イメージと外れてしまうのかな・・・?と。。。>

そうですね、L’Allureは「気品」と言う感じで少し冷たい感じがしますね。ちなみに、世田谷で「お花とマナーサロンを開いている友人」が、この言葉を提示したところ気に入ってサロンに使っているのです(Allure一語だけではなく一部に取り入れています)。

雰囲気からですと、「明るく、柔かな、落ち着いた」という感じでしょうか、、、

Au Soleil(オ・ソレイユ)「太陽に向かって」
Le Coin Ensoleile(ル・コワン・アンソレイエ)「日だまり」
Le Jardin Secret(ル・ジャルダン・セクレ)「秘密の園」
Le Jardin Ensoleile(ル・ジャルダン・アンソレイエ)「日だまりの庭」
Le Jardin Du Reve(ル・ジャルダン・デュ・レーヴ)「夢の庭」
Le Tournesol(ル・トゥルヌソル)「ひまわり」
Le Relais Du Soleil(ル・ルレ・デュ・ソレイユ)「太陽の小宿」
Le Sourire(ル・スリーr)「微笑み」
l’Aube(ローブ)「夜明け」
Le Point Du Jour(ル・ポワン・デュ・ジューr)「同上」
Le Petit Jour(ル・プティ・ジューr)「同上」
La Reve Des Papillons(ラ・レーヴ・デ・パピヨン)「蝶の夢」
La Reve Ravissant(ラ・レーヴ・ラヴィッサン)「魅惑的な夢」
La Reve Illusoire(ラ・レーヴ・イリュゾワーr)「幻惑的な夢」
La Belle Du Jour(ラ・ベル・デュ・ジューr)「昼顔」
Bonne Journee(ボンヌ・ジュルネ)「よい一日を」
Bonne Chance(ボンヌ・シャンス)「幸運を」
Les Amoureuses(レザムルーズ)「恋人達」
La Douceur(ラ・ドゥサー)「やさしさ」
Doucement(ドゥースモン)「やさしく」

などなど、イメージから想像すればきりがありません。
少しでもご参考になれば幸いです。

こんにちは。No.4、8です。メールを見るのが遅れ、お返事が遅くなり申訳ありません。

<(2)チャラチャラした感じではなく、日常生活の一部分としてネイルを考え、派手すぎない大人の可愛さを出すようなアートを提案したいと思っています。L'Allureはとても気に入っているのですが、その点では少し、イメージと外れてしまうのかな・・・?と。。。>

そうですね、L’Allureは「気品」と言う感じで少し冷たい感じがしますね。ちなみに、世田谷で「お花とマナーサロンを開いている友人」が、この言葉を提示した...続きを読む

Q幸せのひととき・・・名前にできる響きのいい外国語!

こんばんは。

◆幸せのひととき
◆幸せな空間
◆ささいな幸せ

上記の言葉の訳、
もしくは似たような意味を表す言い回しをご存知の方いらっしゃいませんか?

フランス語でもスペイン語でも
何語でもかまいません。
かわいくて響きがよければ造語でも全然オッケーです♪


ただ、ブランド名にしたいので、できれば覚えやすく、短めの言葉希望です。


現在、卒業研究でアロマランプを制作しておりまして、そのブランド名がなかなか決まらなくてとても困っています(>_<)

いろいろな翻訳サイトで訳しては見たものの
長かったり、音があまりきれいではなかったりで、なかなか気に入ったものを見つけられませんでした;;


どなたかご協力していただけたら幸いです。
どうかよろしくお願いします!

Aベストアンサー

フランス語です。


幸せのひととき bon moment(ボンモマン)、moment heureux(モマンウルー)

幸せな空間   espace heureux(エスパスウルー)

ささいな幸せ  petit bonheur(プティボヌール)


などいかがでしょうか。

Qフランス語できれいな店の名前をつけたいのですが…

フランス語で店の名前をつけたいのですが、次の言葉をフランス語にするとどう書いてどう発音するのか教えてください、なかなか決まらず困ってます。きれいな名前で簡単なのがいいのですが、そのほか何かアドバイスがあればお願いします。
かっこいい生き方、勝利の女神、私のスタイル、私らしさ、女神の微笑、天使の祝福、バラのような女性、素敵な時間
その他、透明、かっこいい、素敵、女神、バラ(バラの名前でもいいです)などを使ったフレーズがあれば教えてください、美容関係の店です。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

k-k-m さん 

候補に入れて頂き感謝です 今、お一つのご提案

● Quatre fois Neuf (カトル・フォア・ナフ)

ながぁ~いと、お感じであれば真ん中foisを略し
Quatre-Neuf(カトル・ナフ)でも良いと思います

学校で習う掛け算の歌等に良く出てくる慣用句
quatre(数字の4)fois(掛けるとか、何回の回)
neuf(数字の9)で、4×9でその答えは36です

何をあほなことをとお感じになるのはもっともです

此処から本題でして、女性は一生に何回生れると
お思いでしょうか、そうですお答えは、4回ですね

一は、そうおぎゃぁ~と命を授かる
二は、12歳前後に少女から乙女に
三は、愛する人とご結婚で妻に変身
して、最後はお子様を生んで母親と

この4回を意味するのか、quatre fois です
そうしてneufは数字の9と同時に同音異義で
新しいとか新鮮なと形容詞でもあうことから
フランス語36との数字は4回新しいことを
つまり、新しいの意味を、強調しています

人生の節目節目でより美しくなる新しい自分を
見つけるお手伝いを、この美容でとの想いです
考え過ぎかな、でもでも女性は幾つでも美しく

k-k-m さん 

候補に入れて頂き感謝です 今、お一つのご提案

● Quatre fois Neuf (カトル・フォア・ナフ)

ながぁ~いと、お感じであれば真ん中foisを略し
Quatre-Neuf(カトル・ナフ)でも良いと思います

学校で習う掛け算の歌等に良く出てくる慣用句
quatre(数字の4)fois(掛けるとか、何回の回)
neuf(数字の9)で、4×9でその答えは36です

何をあほなことをとお感じになるのはもっともです

此処から本題でして、女性は一生に何回生れると
お思いでしょうか、そうですお答えは...続きを読む

Qフランス語に詳しい方。花屋の店名

主人が独立するので店名をいろいろと考えております。

クレールという響きが気に入りまして、
意味も「透き通った」とか「明瞭な」とか
いいイメージでしたので第一候補に考えております。

日本だと○○花店など花屋とわかるような名称の
つけ方をすると思うのですが、フランス語だとどのように
表記するのでしょうか?
(そのような表記はしないのでしょうか?)

fleur de clair かなと思って翻訳ソフトで
変換してみたのですがおかしな訳になってしまいました。

詳しい方教えていただけると助かります。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

yuu2882 さん はじめまして

古来より

-花は盛りに- とか言い伝えられる
それは、四季を一山もふた山も越えた
演出が、花屋さんの技量で可能だから

さて、本題です

● 5eme Saison claire (サンキエーム・セゾン・クレール)

意味合いは、明るい5番目の季節です 世界各地の四季折々の
お花を取り揃えれば、そこは、四季を超越して、パット明るい
五番目の季節となる (5emeの最初のeに右下がりのアクサンを)

● Mille Petales Claires (ミル・ペタル・クレール)

此方は、お花を愛でる時、-打ち重なりぬ二三片-と花弁にも
心は向きますので 直訳は、千の明るい色をした花弁達です
(petalesの最初のeにアクサンテギュを)

● Odorantes claires (オドラント・クレール)

最後のは、形容詞を二つ並べてあります 前半が香りあるです
実は、この前の des fleurs (花々)を省略してあります
お店のお近くを通る時、花々はまだ目にはさやかに見えねども
その爽やかで明らかな香りが、今この時をこの心を彩ると。。。 

yuu2882 さん はじめまして

古来より

-花は盛りに- とか言い伝えられる
それは、四季を一山もふた山も越えた
演出が、花屋さんの技量で可能だから

さて、本題です

● 5eme Saison claire (サンキエーム・セゾン・クレール)

意味合いは、明るい5番目の季節です 世界各地の四季折々の
お花を取り揃えれば、そこは、四季を超越して、パット明るい
五番目の季節となる (5emeの最初のeに右下がりのアクサンを)

● Mille Petales Claires (ミル・ペタル・クレール)

此方は、お花...続きを読む

Q花に関係する綺麗なフランス語を教えてください

前回の質問で
メールアドレスに使用するフランス語を探していました。

その時にいいと思ったのがこちらです。

"murmures des fleurs"(ミュルミュール デ フルール ) =「花々のささやき」

なので、今回は花に上のように花に関係するフランス語を教えてください。
できるだけたくさん書いていただけると幸いです。

どうかよろしくお願いします。

Aベストアンサー

mea-iriasさん、
回答ずいぶん遅れてすみません。もう遅すぎて役に立たないかもしれませんが、
いくつか思いついたものを記しておきます。

fleurs en rêve(フルール オン レーヴ ) =「夢見る花たち」

fragrance de la lavande(フラグランス ドゥ ラ ラヴァンドゥ )
=「ラヴェンダーの芳香」

bouquet de parfum(ブーケ ドゥ パルファン ) =「香りの花束」

fleurs printanières(フルール プランタニエール ) =「春咲く花々」

Qフランス語で、純粋、透明なという意味のお店の名前を考えています。

こんにちは。
フランスのデザインを取り入れた透明感あるポップな色合いの
アクセサリーを取り扱うお店の名前を考えています。

フランス語で、

・純粋、透明、きらきら、クリア、すっきりした、
・明るくカラフル、色とりどりの、ポップな

などというような意味を含む響きの言葉が
ありましたら教えていただけないでしょうか。

どうぞよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

まず思い浮かぶのが、月並みなんですが、clair [クレール] ですね。
明晰、透明、清らかなイメージ。
あるいは、それを女性形にして、claire [発音は clair と同じ] とか。
名詞化すれば、La Clarte [ラ・クラルテ] (e の上にはアクセント記号と同じものが付きます)。

そうして、これまた月並みですが、lumiere [リュミエール] (初めの e の上には普通のアクセント記号の向きを逆にしたのが付きます)。意味は「光」ですね。
あるいは、「光を発する」というイメージで luminescence [リュミネサ~ンス] なんてのもカッコいいかも。定冠詞もつけると、女性名詞なので、La Luminescence [ラ・リュミネッサ~ンス] なんてなります。
また、あくまでも「光」にこだわると、La Luminariste [ラ・リュミナリスト] とすると、「光を描く(女性)画家」みたいな意味で、キラキラした感じとマッチするかも。

Q「太陽」「月」「星」を外国語で

こんにちは。タイトル通りなんですが、「太陽」「月」「星」を外国語や神話などで言うとどうなるのかを調べています。
今のところ分かっているのが、太陽→サン・ソル 月→ムーン・ルナ 星→スター くらいです。出来れば、つづりとカタカナ表記、何語かを書いていただければ嬉しいです(分からない場合は、分かるものだけでもいいです)。
たしか、スペイン語で「月」というのをテレビで聞いたことがあるのですが、一瞬のことで、なんと言っていたか分かりませんでした。これも知っている方がいたら教えてください。

Aベストアンサー

スペイン語

太陽   Sol ソル
月    luna ルーナ
星    Estrella エストレージャ

ポルトガル語

太陽   Sol ソル
月    Lua ルア
星    Estrela エストレーラ

エスペラント(語)
太陽   Suno スーノ
月    Luno ルーノ
星    Stelo ステーロ

いずれもラテン語系なので似通っています。

Qフランス語でオシャレな店名をつけたいんです…

エステ系の小さい店を開きます。
店名をフランス語でつけたいと思っていますが、全く知識がないので考えても考えつきません。
…自分ではciel chic beaute とか(悲)
思いついた方、考えて下さい!(意味も教えて下さい)
小さい店、なので大げさではなく、深い意味もなくて結構です。
響きが良ければOKです。

Aベストアンサー

Embellir(アンベリール)
美しくするという意味の動詞です。

Q『花』に関係するすてきな外国語教えて下さい

こんにちは。姉と事業を始めることになりました。
ふたりの頭文字をとると「はな」になるので
花にちなんだ単語をつけようと思い、いろいろと探しております。
『花』だけだとpua,kukka,nonno,uaなどいろいろ調べたのですが、
ドメインをとるのも難しいので、花が~、花を~、~な花
など、素敵な意味を持ち、響きが良く、
ドメイン(com)がとれるものを探しております。
ちなみに花屋ではなく、デザイン&編集関係のお仕事です。

皆様のいろいろなお言葉お待ちしております。
どうぞよろしくおねがいいたします。

Aベストアンサー

響きのよいのはスペイン語です。

Flor フロール  花
Flora フローラ 花と豊穣の春の女神
Florcita フロールシータ 小さな花(花の縮小形)
Florista フロリスタ 花屋

ドメインを取るためなら hana-flora, hana-florなどとすれば間違いないかもしれません。

Qフランス語で素敵なお店の名前

もうすぐネイルサロンを開きます。
自宅の一角ではじめる小さなお店なので、決して豪華なお店ではありませんが、
来られたお客様がほっこりして、落ち着いて、
施術を受けられるようなお店を目指しております。
そして、一人ひとりのお客様を大切にし、
小さな贅沢をして帰って頂こうと、考えております。
やわらかい雰囲気の響きがするフランス語で、
覚えやすい名前を考えているのですが、
既にサロンやお店に多数使われていて、私では考えつきません。
どうか、お力を貸して頂けませんでしょうか?
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

lalaneco さん こんにちは

お待ち頂き有難うございます

ネイルアートが、施された
指先の所作から、連想する
花々を、基に造語の店名を


● Rolise(ロリィーズ)

薔薇(rose、ローズ)の赤と
百合(lis、リス)の白の対比
作りは、ro-lis-eと挟み込み
(二つのsを一つにしてあります)

● Rolisse(ロリィース)

こちらは、ズの濁音をスの変換です
sを残して二つにしてスの音を残す
そうしますと、そこに新たに
形容詞lisse(滑らか)が生まれる

● Lililas(リリラース)

百合の中にlilas(リラ、ライラック)を
挿入(li-lila-s)で、最後のsは百合と
ライラックのでもあり、共通です
通常無音の語尾のsを、ここで百合(リス)
のsと見なして、発音してあります

指先のブーケ、その
所作が芳香りを作る。。。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング