No.2
- 回答日時:
アプリでの翻訳です。
文字化け等ありますが、何となく理解は出来ると思います。ill au 4G 2:46戻るあなたが購入したドレスのための適切なアイテムを受け取らなかったことを理解しています。これはあなたが望んでいた経験ではありません。私たちはこれらの写真を提供するあなたの努力に本当に感謝します。最高の解像度を得るには、10月21日までに5日以内にプラスチックカバーの外にある実際の商品全体の写真を撮るようにお願いします。写真を受け取ったら、すぐにこの権利を行使してください。あなたが送信する画像は、Googleが問題をさらに調査しながら、貴重なフィードバックを店舗に提供することを可能にします。必要な写真が届くとすぐに、できるだけ早くこのプロセスを進めてください。あなたの返事を見てください!Jomar Wishカスタマーサポート
この回答へのお礼
お礼日時:2017/10/17 03:23
snukaさん
ありがとうございます!
アプリでここまで翻訳出来るのですね(^ ^)すごい!
ちなみに写真から翻訳出来るアプリが有るんですか?
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
ざっくりと重要なところだけかいつまんで訳します
あなたが注文したものと違う商品を受け取ったことを理解しました
最善の解決策を実行する前に、五日以内、すなわち10月21日までに実際の商品をカバーから出して写真を撮って送っていただきたいです
すぐにあなたが以前送った写真と照合いたします
あなたからお送りいただく画像がさまざまな反映をもたらしてくれることでしょう
写真を受け取り次第、出来る限り早く行動に移させていただきます
って感じですかね
なんか胡散臭いような気もするんですけどちゃんと商品は届いてる訳ですしね・・・
色々調べてみましたが商品が頼んだものと違うっていうのが割とあるみたいです
こういう通販系は慎重になった方が無難だと思います
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Hope your day goes well! これ...
-
humansは何の代名詞に置き換え...
-
英文の翻訳について
-
注文品が2重に届いた(英訳)
-
す、すみません英文にお願いし...
-
英語に詳しい方お願いします。!
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
英語で、「以下、省略」を示す...
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
英訳 "誤解されやすい"
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
this is whyと that is why の...
-
英語で「前々回」はどう言うの?
-
won't be able to と can't
-
適当な1語をお願いします(仮定法)
-
「他1名」、「他十数名」、「...
-
英文法 比較の倍数表現(1.5...
-
適当な語句をお願いします
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Hope your day goes well! これ...
-
海外通販にて注文した商品の発...
-
humansは何の代名詞に置き換え...
-
Kelee PattersonのMagic wand o...
-
ライスの量を半分に…を英語で何...
-
みんなからのプレゼント を英...
-
注文品が2重に届いた(英訳)
-
正式なビジネスランチでの同席...
-
どなたか英訳をお願いいたします。
-
荷物が届きません(><;)翻...
-
pagingってどういう意味ですか?
-
海外通販のVATについて翻訳お願...
-
英文メールの添削をお願いいた...
-
May I have a word with you, p...
-
英語に詳しい方、ご教授お願い...
-
【至急】英語で「日本は今日、...
-
見積りと注文を同時にする場合
-
英文メールの得意な方に日本語→...
-
パソコンの翻訳機能を使用して...
-
海外オークションの会社から次...
おすすめ情報