アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.(Duo3.0 336)
(軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向かないわ。)

be cut out for~の、cutの品詞を教えてください。名詞?それとも過去分詞(受け身?)でしょうか?

質問者からの補足コメント

  • いつもご回答ありがとうございます。
    もう一つ、お時間があれば教えてください。
    なぜcut outの受け身で、「向いている」という意味になるのでしょうか?
    cut outの意味を調べると、切り取る・裁断する・切り開く・除外する・負かす・やめる・さえぎるなどが出てきましたが、なぜこれの受け身で「向いている」という意味になるのかわかりません…。

    No.1の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2017/11/30 14:25
  • ご回答ありがとうございます。
    この例文は、DUO3.0に載っていたものですが、
    be cut out for… の意味は「…に向いている」となっていました。

    No.2の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2017/12/04 15:22

A 回答 (4件)

本来、過去分詞で


be cut out for 〜
〜に向いている
主に否定文で用います。
cut out の受身からきていて、過去分詞ですが、
形容詞と考えることはできます。
名詞ということはないです。
この回答への補足あり
    • good
    • 1

You aren't cut out for the military (cut は勿論動詞)


(あなたは陸軍を除隊することはできない)

because of its rigid discipline
(その厳格な規則のゆえに)


(LONGMAN辞書)
cut out phrasal verb
1 REMOVE SOMETHING cut something ↔ out to remove something by cutting round it
The cancerous cells had to be cut out.
この回答への補足あり
    • good
    • 0

cut out は熟語で「何かを除去する」という意味です。

cut out が「排除される=向かない」という意味で使われるとしたら、not が余計ですよね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再び回答ありがとうございます。

手元にあるジーニアス英和辞典を見ると、cut outの意味は「切り取る」のほかに「生まれつき向いている」というものもあり、以下の例文が載っていました。

She is not cut out to be a teacher..
(彼女は教師に向いていない)

「向いていない」という意味にするには、notが必要のようです。

お礼日時:2017/12/08 15:32

He is designed for a teacher―made for a teacher―cut out for a teacher.天成の教師だ。

cut out for ~の為に切り出されている。群れから切り離されている。凡庸では無い。ぬきんでている。
cutの品詞は勿論動詞で、単に受動態を構成しているだけです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、覚えやすい解釈をありがとうございます!

お礼日時:2017/12/08 15:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!