he walked with the wiggliness of a child on high heels 彼はハイヒールを履いて小刻みに揺れる子供と散歩した
これはなぜ a wiggling child on high heels ではなく the wiggliness
彼はハイヒールを履いてバランスが上手くとれない子供に付き添って歩いた → 彼はハイヒールを履いた子供の不安定さと共に歩くことになった(???)
ということでしょうか?
もしくは上の訳が間違っていて、「彼はハイヒールを履いて子供のようにくねくねと歩いた」ということでしょうか?ただそれだとofが比喩につかえることが条件になる気がします
an angel of a girlなどの場合a girlからの性質を比喩としてan angelとしているので明らかにこの場合の用法ではないですよね
もしくはof a childというのは単に 「a childがもつ」ということでa childのwiggliness, なのかも?
「おそらくハイヒールを履いているだけであってHeは子供ではないものの、子供のもつwigglinessが付帯して結果的に比喩になった」とも思いましたがその場合、この文脈上、「子供がもつ」というのは具体的に指定し限定いるのではなく「子供がもつような」というように結局比喩のように感じてしまいます
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
walk with ~ の例として、walk with a stoop(前かがみになって歩く)walk with a measured tread(ゆっくり歩調を整えて歩く)がありました。
彼自身もwiggliness(危なっかしい小刻みな歩き方)の影響を受けながら、歩いた。という意味で、walk with the wiggliness という使い方をしているのではないでしょうか。これだと、質問者さんの訳→の右の方同じ解釈です。
a wiggling child ~ だと、「そのような歩き方をする子供と歩いた」という平板なニュアンスとなりそうです。
No.1
- 回答日時:
「もしくは上の訳が間違っていて、「彼はハイヒールを履いて子供のようにくねくねと歩いた」ということでしょうか?ただそれだとofが比喩につかえることが条件になる気がします.」
訳文に関してはその通りです。子供と付き添って、とか、一緒に、なら、walked with a child にならざるを得ません。そしてこの場合、of の働きは、単純な”所有”でしょう。小さな子供が歩く時、何やら危なっかしく体が揺れるさまをイメージしてみてください。子供が持つその不安定さというものが、wigglings なわけです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 以下の問題の解説をして頂けないでしょうか? 1 2022/09/28 22:01
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 “Are we using supply constraints as a weapon..." 4 2022/10/24 15:03
- 英語 先行詞の限定詞が所有格の可否と可能な場合の定冠詞との使い分けについて 1 2022/11/30 15:03
- 英語 「子供の頃の大好物」等の『「~の頃の」+名詞』の表現について 8 2022/04/28 11:36
- 英語 What do you think a sick child needs most during t 3 2023/04/03 09:23
- 英語 Ninety bone level Straumann implants will randomly 1 2022/07/18 11:14
- 英語 Outcomes were evaluated including survival rate an 3 2022/04/14 14:16
- 英語 Therefore, in just over half the cases, this surgi 4 2022/05/23 00:58
- 英語 "an amount of"の意味等について 2 2023/06/13 12:19
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
call homeとは何でしょうか?
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
PLテスター 乳房炎 牛
-
revert
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
ビジネス英語:所属する部署を...
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
半角のφ
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報