プロが教えるわが家の防犯対策術!

英文の訳をお願いしたいです。

Hot springs in Europe, including in Germany, France and the Czech Republic, often find more visitors less bent on relaxing and more inclined to seek out the springs' medical benefits.

ちなみに、というか一応、including inはどういったニュアンスなのでしょうか。

A 回答 (4件)

ドイツ、フランス、チェコ共和国など、ヨーロッパの温泉では、多くの観光客がリラックスしたり、温泉の医療効果を追求したりする傾向にあります。


including inはあまり使いませがHot springs in Germany, France and the Czech Republicということでしょう。
    • good
    • 1

ドイツ、フランス、チェコ共和国など、ヨーロッパの温泉では、多くの観光客がリラックスしたり、天然水の医療効果を追求したりする傾向にあります。



>including in(~の中・含む)この場合だと
ドイツ、フランス、チェコ共和国などを含む

・Hot springs(温泉)
・springs(泉・天然水)
以下URL参考にして下さい。

https://ejje.weblio.jp/content/include+in
    • good
    • 0

ドイツ、フランス、チェコ共和国を含むヨーロッパの温泉は、しばしば、ゆったりしようという目的(決意)よりも、温泉水の医療効果を求める傾向にある観光客を多く見かける。

    • good
    • 1

主語は、hot springs in Europe で、ヨーロッパにある<温泉>ですね。

including 以下, the Czech Republic
までは、主語の補足説明部分です。include はもともと他動詞なので、including の後ろは in 抜きで、直接ドイツ
やフランスなどの国が目的語として来ても良いのではないか?、というのが疑問だと思います。
そこで、Hot springs in Europe, including Germany, France and Czech Repubulic としてみると、
    "ヨーロッパの温泉というものは、ドイツや、フランス、チェコなどを含んでいるが"、
となって、やはり少しおかしいことに気づきます。主語はヨーロッパの<温泉>で、それを補足している部分にある
ドイツやフランスなどは<国>ですから、、。
”ヨーロッパの温泉というものは、<ドイツや、フランス、チェコなどにある温泉を>を含んでいるが”、
という意味合いになるべきです。そこで、英文は、
Hot springs in Europe, including those (=hot springs ) in Germany ~~ となるべきですが、筆者が、言わなく
ても良いだろうとして、those を省いたのでしょう。
訳については、今までの回答者の方々のものにつけ加えることはありません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!