電子書籍の厳選無料作品が豊富!

英語のアラボーイってカッコイイという意味だそうですがこれってスラング用語でまともなちゃんとした英単語じゃないんですか?

大人とかビジネスマンもナイス!グレート!みたいにアラボーイ!って言うのでしょうか?

アラボーイのボーイって男っていう意味だからアラボーイと褒めるのはカッコイイ男の人に対して限定ですか?

女性にアラボーイって言ったら嫌がられますか?

アラボーイのアラってどういう意味ですか?

A 回答 (3件)

attaboy がアラボーイと聞こえたんだと思います。

  that's a boy が変形したと言われています。 スラングということもなく昔から使われている「いいぞ、でかしたぞ、カッコいいぞ」の意味の掛け声です。

女の子に対しては attagirl と言います。

attaboy も attagirl も boy, girlとなっているので子供から青年男女に対して使いますが、ちょっとおどけた気分で大人に対して使ったとしても嫌がられることは無いはずです。
    • good
    • 1

atta boy



元々 "That's the boy!" がなまったもののことでしょうか。上から目線に「よくやった!」と褒めるときに使います。基本的に犬やら子供やらを褒めるときに使うので社会人でしたらよっぽどフランクな環境でないと使わないですね。

女の子に対しては "That's the girl" がなまった "atta girl" を使いますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難う御座いました

お礼日時:2018/01/09 21:27

https://idioms.thefreedictionary.com/thatta+boy
atta boyじゃないかな。
よく出来たぜ!みたいにお父さんやコーチがいうやつ。女子には atta girlも使えます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

有難う御座いました

お礼日時:2018/01/09 21:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!