プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

【この英文を日本語訳にして頂けませんか?】

内容はイギリスはバッキンガムシャー州についての歴史(Wikipediaより)なのですが、私は英語が苦手なうえに、しかも長文です。
碩学であらせられる皆様方、どうか翻訳のほどよろしくお願いいたします。

Some of the places in Buckinghamshire date back much further than the Anglo-Saxon period. Aylesbury, for example, is known from archaeological digs to date back at least as far as 1500 B.C. and the Icknield Way, which crosses the county, is pre-Roman in origin. There are a wealth of places that still have their Brythonic names (Penn, Wendover), or a compound of Brythonic and Anglo Saxon (Brill, Chetwode, Great Brickhill) and there are pre-Roman earthworks all over the county. Also, Cunobelinus, King of the Catuvellauni (and one of the legendary kings of the Britons) is said to have had a castle in the area which acted as an outpost (the earthworks of which still remain) and lent his name to the group of villages known as the Kimbles.

Settlement began in the area that was to become Milton Keynes around 2000 BCE, mainly in the valleys of the rivers Ouse and Ouzel and their tributaries (Bradwell Brook, Shenley Brook). Archaeological excavations discovered several burial sites dating from 2000 BCE to 1500 BCE. Evidence for the earliest habitation was found at Blue Bridge — production of flint tools from the Middle Stone Age. In the same area, an unusually large (18 metre diameter) round house was excavated
and dated to the Late Bronze Age/Early Iron Age, about 700BCE. Other excavations in this Blue Bridge/Bancroft hill-side uncovered a further seven substantial settlement sites, dating from then until 100 BCE.

A 回答 (2件)

Buckinghamshire に住んでいたことがあるので、訳します。


但し、文が長いので、訳は多少の省略の有る意訳です。
地名の正しい読み方はチェックしていません。

Some of the places in Buckinghamshire date back much further than the Anglo-Saxon period.
バッキンガムシャーには、アングロサクソンの大移動の非常に前から存在していた場所が多くある。

Aylesbury, for example, is known from archaeological digs to date back at least as far as 1500 B.C. and the Icknield Way, which crosses the county, is pre-Roman in origin.
アイルスベリーは考古学的発掘でBC1500よりかなりさかのぼることが分かっている。イクニールド街道(この州を横切っている)は、ローマ帝国(紀元50年ごろには、ヨークがローマ領であったことが広く知られている)以前にさかのぼれる。



There are a wealth of places that still have their Brythonic names (Penn, Wendover), or a compound of Brythonic and Anglo Saxon (Brill, Chetwode, Great Brickhill) and there are pre-Roman earthworks all over the county.
ブリトニック(ケルト語のこと、イギリスの第2世代の原住民。第一世代はストーンヘンジ時代で人種は不明、ケルト人は現在ウエールズ、ノルマンデー、アイルランドに住んでいる)由来の地名が多く残っているし、ケルトとサクソンの融合した地名もあるし、ローマ占領前の遺跡も多い。

Also, Cunobelinus, King of the Catuvellauni (and one of the legendary kings of the Britons) is said to have had a castle in the area which acted as an outpost (the earthworks of which still remain) and lent his name to the group of villages known as the Kimbles.
キューノベリアスはケルトのカトベラウニ族の国王(英国の伝説の偉大な王の一人)は、現在でも残っている遺跡より、この地域に前線基地としての要塞を持っていた。

Settlement began in the area that was to become Milton Keynes around 2000 BCE, mainly in the valleys of the rivers Ouse and Ouzel and their tributaries (Bradwell Brook, Shenley Brook).
この地域に人が住み始めたのはBC2000頃で、そこは現在ではミルトンキーンズとなっている。その地域は主として、オウセ川やオウゼル川、およびその支流の峡谷地域(英語でいうValley は日本の峡谷ではなく、その流域の平地のこと)である。例えば、ブラドウエルブルックやシェンリーブルックなどである。

Archaeological excavations discovered several burial sites dating from 2000 BCE to 1500 BCE.
ここ学的発掘でBC2000からBC1500年の埋葬所がいくつか見つかっている。

Evidence for the earliest habitation was found at Blue Bridge — production of flint tools from the Middle Stone Age.
最初期の住人の証拠がブルーブリッジで見つかっている。中石器時代の火打石の一種である。

In the same area, an unusually large (18 metre diameter) round house was excavated
and dated to the Late Bronze Age/Early Iron Age, about 700BCE.
同じ地域で、異常に大きな、直径18メーター円形居住地が発掘されている。これは、青銅器時代後期か石器時代前期のBC700である。

Other excavations in this Blue Bridge/Bancroft hill-side uncovered a further seven substantial settlement sites, dating from then until 100 BCE.
ブルーブリッジやバンクロフトヒルの発掘では、BC700からBC100の間の大きな居住地が見つかっている。
    • good
    • 0

青銅器時代後期か石器時代前期のBC700である。



は間違いで

青銅器時代後期か鉄器時代前期のBC700である。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!