dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

何気ない日常というか文を英訳して欲しいです

A 回答 (3件)

perfectly ordinary days 「ごくありふれた日々」が「何気ない日常」の感じが出ていると思います。



・・・It has taken a while, but I know it now—the most wonderful gift we had, the gift I've finally learned to cherish above all else, was the gift of all those perfectly ordinary days. ・・・ アメリカの文筆家 Katrina Kenison の The Gift of an Ordinary Day という本の一節です。
    • good
    • 0

the casual everyday scenery、見慣れた日々の世界

    • good
    • 0

just another day

    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!